Писатель из Руара - Альберт Джоуль

Писатель из Руара

Страниц

155

Год

2023

Уставший путешественник Альберт, измотанный долгими странствиями, приходит в необычный город, который кажется идеальным местом для постоянного жительства. Город Руар окутан атмосферой волшебства, освещенный яркими театральными огнями, но за этой иллюзией скрывается нечто загадочное. Альберт, с целью раскрыть тайну оживления героев из своих собственных книг, случайно раскрывает тревожный секрет, хранящийся внутри этого дружелюбного города...

"Шоу должно продолжаться, и пока горят огни на сцене, театр будет продолжать жить" - такие слова гуляют по городу даже спустя полвека после последнего представления! Великолепный театр собирает на сцене известных актеров для самого грандиозного спектакля о легендарном театральном мастере Албиони! Он был благодетелем или кукловодом? Ответ на этот вопрос будет вскоре раскрыт!

На самом деле, таинственный город Руар имеет сокровища возрастом уже несколько веков. Волшебные театральные огни придают ему несравненную атмосферу, а ожившие персонажи из книг добавляют нотку волшебства в каждый уголок города. Это место, где мечты становятся реальностью, а фантазии оживают с невероятной силой. В Руаре каждый день – настоящий праздник театра и искусства.

Город Руар славится своим уникальным театром, где каждая постановка превращается в настоящее чудо. Театрмейстер Албиони является главным героем этой увлекательной истории, о которой слагают легенды. Его талант и мастерство удивляют даже самых искушенных зрителей. Но что стоит за его великими достижениями? Кто он на самом деле - благодетель или кукловод, управляющий чудесами на сцене?

Загадочный город Руар с каждым днем раскрывает свои секреты перед Альбертом и заинтригованными обитателями. Вокруг витают запахи магии и загадочности, призывая каждого погрузиться в сказочный мир театра и разгадать его скрытые тайны. Только тот, кто осмелится пройти сквозь завесу иллюзий, сможет ощутить настоящую мощь и великолепие этого удивительного города.

Читать бесплатно онлайн Писатель из Руара - Альберт Джоуль

Предисловие. Огни старого театра.

Эта история случилась в славном городе Руаре. Среди узких улочек и изящных домиков, на углу одной старой улицы и не менее старого переулочка находился театр. Сегодня вечером здесь задёрнули тяжёлые шторы из бордового бархата; тихо перешёптываясь, зрители занимали свои места на резных креслах из красного дерева. Мэтр Албиони, что более двухсот лет владел этим театром, прозвонил в бронзовый колокольчик, обозначая начало представления. Золотой свет лампочек осветил сцену, и из-за кулис вышли актёры: началось их время…

Почти четверть лампочек сцены не горела, но это было не важно. Сейчас, в тревожные времена эпидемии бледной лихорадки, люди забывали обо всех горестях, и приходили пусть ненадолго, но побыть счастливыми, погрузившись на пару часов в мир театра. Люди сидели, восторженно затаив дыхание, радовались, как маленькие дети, сопереживали героям пьесы, слушали чудесные арии. И не было в эти часы кого-то счастливее их.

Простое, но такое тёплое и уютное, словно посиделки с любящей семьёй, представление завершилось. Снова звон колокольчика театрмейстера, снова шелест тяжёлых бархатных штор. Зрители благодарили хозяина театра, и расходились по домам, бережно храня в сердце огонёк радости, которым поделился с ними театр.

В этот раз одна из зрительниц, молодая красивая женщина со слегка растерянным лицом и трогательными ямочками на щеках, подумала, и робко окликнула хозяина театра.

– Простите меня, мсье, мне больше не к кому обратиться. Учёные и знахари говорят, что надежды больше нет, но моя дочь… – сказала она, и замялась, словно пристыженная своей смелостью. Старый вельможа доброжелательно улыбнулся.

– Понимаю, всё понимаю. Бледная лихорадка уносит много жизней каждый день – печально произнёс Албиони.

– Но у вас ведь есть спасение? Почему в вашем театре все симптомы отступают? Почему вы до сих пор полны здоровья и сил в свои пятьсот лет?

Албиони подошёл к сцене, и жестом подозвал женщину. Затем указал на сияющие лампочки, и произнёс:

– Эти огни горели ещё в дни моей юности. Тогда я только открыл свой театр, и был преисполнен юношеской жизнерадостности. Я знал, что это будет нужно многим… и я не ошибся. Только посмотрите, сколько гостей приходят на каждое представление! Огни сохранили тепло моей жизни, и только поэтому я не меняю их с самого открытия театра. Но всё течёт, всё меняется.

Театрмейстер прикоснулся к потухшей, почерневшей изнутри лампочке.

– Эта лампочка перегорела в тот момент, когда мой близкий друг едва не спалил здание театра. По недоразумению, но содеянного не воротишь. Те три лампы рядом – нити накала порвались в них, когда моя первая труппа распалась. В тот день осталась лишь пара человек, с которыми мы чудом смогли возобновить работу.

Старый джентльмен грустно вздохнул, погружаясь в воспоминания. Затем указал на ещё один треснувший стеклянный шарик.

– Эта просто не хочет зажигаться с тех пор, как я сломал ногу, и впервые не вышел на сцену. Прошло семьдесят три с половиной года, перелом давно зажил, оставив после себя лёгкую застарелую боль, а лампочка всё равно не зажигается. Я понимаю её, ничуть не затаив обиду. И за каждой потухшей лампочкой скрывается подобная история.

Женщина странно посмотрела на Албиони: неужели пожилой театрмейстер правда имел ввиду то, что сообщил ей? Конечно, чего в нашем мире только не бывает, но… это звучало невероятно, словно красивая и грустная сказка.