Мост через реку Квай - Пьер Буль

Мост через реку Квай

Автор

Страниц

95

Год

Мост через реку Квай – знаменитая книга, рассказывающая об участии западных союзников в азиатской части Второй мировой войны. Автором этого произведения является Пьер Буль, который лично принимал участие в военных действиях в Китае, Бирме и Индонезии во время войны. Он поделился своими впечатлениями и переживаниями о военнопленном периоде в Юго-Восточной Азии в своей книге "Мост через реку Квай".

Роман Буля рассказывает историю британских военнопленных, захваченных японцами, которые вынуждены строить железнодорожный мост через реку Квай в Бирме. В то же время штаб отправляет спецгруппу для уничтожения этого объекта. Этот произведение было отмечено литературной премией во Франции и пользовалось огромной популярностью по всему миру.

На основе книги был снят фильм «Мост через реку Квай», который получил 7 наград «Оскар» и был включен в список 100 лучших фильмов по версии Американского института кино. Этот фильм стал историческим, культурным и художественным достоянием.

Добавление информации: "Мост через реку Квай" является классическим произведением, которое до сих пор вызывает интерес у читателей и зрителей. Роман позволяет окунуться в атмосферу тяжелых времен и понять сложность военных действий во время Второй мировой войны. Фильм, в свою очередь, проверенное временем произведение кинематографа, которое стоит посмотреть каждому ценителю качественного кино.

Читать бесплатно онлайн Мост через реку Квай - Пьер Буль

Пьер Буль

Мост через реку Квай

Pierre Boulle

LE PONT DE LA RIVIÈRE KWAI


© Éditions Julliard, Paris, 1952

© Кожевникова М., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Часть первая

1

«Пропасть, столь для нас очевидная, между душами Запада и Востока, что, если она мираж? Что, если это всего лишь слова, пустое общее место, не имеющее ничего общего с действительностью? Что, если аксиомой, не нуждающейся в доказательствах, оно стало в силу коварства привычки? Что, если и для англичан и для японцев главным в этой войне было одно и то же желание – желание «не ударить лицом в грязь»? Именно оно, возможно, бессознательно, но жестко и неотвратимо диктовало действия и той, и другой стороне, да и многим другим странам тоже. Несходные, на взгляд, поступки противников имели под собой один и тот же психологический мотив. И очень может быть, японский полковник Сайто по складу характера ничем не отличается от своего пленника, британского полковника Николсона…»

Такими размышлениями занимал себя майор медицинской службы Клиптон, такой же военнопленный, как пятьсот других бедолаг, привезенных японцами в лагерь на берег реки Квай, такой же, как шестьдесят тысяч других англичан, австралийцев, голландцев и американцев, которых японцы разместили по другим лагерям в джунглях Бирмы и Таиланда, самых диких среди джунглей нашей планеты, чтобы они проложили железную дорогу, которая свяжет Бенгальский залив с Бангкоком и Сингапуром. На заданные себе вопросы Клиптон отвечал: «да, так оно и есть», но его утверждение выглядело парадоксом, потому что в таком случае нужно было закрыть глаза на множество весьма ощутимых реалий, из которых состояла лагерная жизнь. Чтобы принять его, нужно было отвлечься от зуботычин, ударов прикладом и других еще более грубых и опасных проявлений японской души, с одной стороны, а с другой – от оскорбительного высокомерия полковника Николсона, которым тот вооружился, утверждая превосходство души британской. Клиптон особенно охотно соглашался с собственным умозаключением, когда поведение командира настолько его бесило, что только абстрактные размышления о сути вещей и истине могли хоть как-то его успокоить.


В конце концов, он пришел к твердому убеждению: суть многосоставной личности полковника Николсона с его безупречным чувством долга, почитанием исконных добродетелей, уважением к властям, обожанием дисциплины и стремлением к неукоснительному выполнению своих обязанностей можно выразить одним единственным словом: снобизм[1]. Клиптон, с пристрастием докапываясь до истины, определил полковника как идеальный образчик сноба-военного, который неспешно формировался на протяжении многих лет и теперь, закоснев в привычках, пребывает незыблемым.

Клиптон, сам по натуре человек объективный, обладал редким даром: умением смотреть на любое явление с различных точек зрения. Вывод, к которому он пришел относительно полковника, несколько умерил его возмущение поведением командира. Он настроился на снисходительный лад и постарался умилиться его добродетелям. Ему даже пришла в голову мысль, что если снобизму присущи именно такие вот добродетели, то по логике вещей снобам присущи и весьма достойные трогательные чувства. Свои размышления Клиптон завершил предположением, что, возможно, материнская любовь есть самое яркое проявление снобизма в нашем мире.