Литературная жизнь Франции. Научная поэзия - Валерий Брюсов

Литературная жизнь Франции. Научная поэзия

Жанр: Критика

Страниц

15

Год

«В последнее время французское издание "Matin" опубликовало до сих пор неизвестное письмо Ж. Визе, написанное от имени известного художника, его одному из друзей. В письме Визе говорит о своих мыслях и взглядах на искусство, его связи с развитием общества и прогресса. Визе пишет: "Постепенное развитие общества неминуемо и неумолимо влияет на искусство, уничтожая его дух. Мое бедное искусство! История показывает, что наиболее развитые общества, которые преодолевали суеверия, были источником великих движений в области искусства. Вспомните Египет, Элладу, эпоху Возрождения... Но покажите мне, что сегодняшнее общество может создать искусство разума, правды и точности, и я буду на вашей стороне! Как музыкант, я заявляю вам, что если вы уничтожите адюльтер, фанатизм, преступление, заблуждения и сверхъестественное, то мы потеряем способность создавать музыку. Искусство ослабевает с ростом власти разума. Покажите мне сегодняшнего Гомера, сегодняшнего Данте! Но как? Воображение имеет свои химеры, свои видения. Если мы уничтожим химеры, то потеряем искусство!"»

Добавленная информация:

Визе, известный французский художник конца XIX - начала XX века, всегда был известен своими нестандартными мыслями о природе искусства и его связи с обществом. Он выступал против унификации интеллекта и разума в процессе создания искусства, считая, что воображение и химеры играют важную роль в творческом процессе. В своем письме Визе выразил свои опасения относительно будущего искусства, в котором власть разума станет господствующей, а воображение и химеры будут исключены. Он призвал общество сохранить сбалансированность и разнообразие, чтобы искусство могло продолжать свое существование и развитие.

Читать бесплатно онлайн Литературная жизнь Франции. Научная поэзия - Валерий Брюсов

I

Недавно «Matin» напечатало неизданное письмо Ж. Визе к одному из его друзей, о искусстве, разуме и прогрессе. «Ваш прогресс, – пишет Визе, – неизбежный, неумолимый, убивает искусство. Бедное мое искусство! Общества, наиболее зараженные суевериями, были великими двигателями в области искусства: Египет, Эллада, эпоха Возрождения… Докажите мне, что у нас будет искусство разума, истины, точности, и я перейду в ваш лагерь!.. Как музыкант, я объявляю вам, что если вы уничтожите адюльтер, фанатизм, преступность, заблуждения, сверхъестественное, – не будет никакой возможности написать ни одной ноты. Искусство падает по мере того, как торжествует разум. Создайте мне сегодняшнего Гомера, сегодняшнего Данте! Но как? Воображение имеет свои химеры, свои видения. Вы уничтожите химеры, и тогда прощай искусство!»

Года два назад в том же смысле высказался Сюлли-Прюдом в предисловии к новой «Антологии» современных французских поэтов[2]. «В поэзии нет эволюции, – заявил он. – Образ вселенной видоизменился для каждого культурного ума. Небо для нас уже не покров с подвешанными, для нашего освещения, лампадами: оно – бесконечное пространство: без дна и без вершины. Шаровидность земли отодвинула в неопределенную даль столбы Геркулеса. Стираются грани между миром животным и растительным. Вещество все более и более теряет свой характер грубой косности, непременно протяженной: физика и химия стремятся утончить его, обратив в систему точек, центров сил, лишенных протяжения. Бесчисленные чудеса прославляют мощь человеческого ума. Но ничего из этого, если не считать редких прорывов, не проникло в сферу поэтического вдохновения. Любовь, со всеми связанными с нею страстями, осталась ее последним господином, как была первым. Я не удивляюсь этому и не жалуюсь на это. Ибо ничто, кроме любви, не способно вполне наполнить сердца».

Нельзя сказать, чтобы суждения автора «Кармен» и автора «Разбитой вазы» были особенно новы и неожиданны, а вернее сказать, они просто банальны. «Искусство падает по мере того, как торжествует разум», «Прогресс, неизбежный, неумолимый, убивает искусство», «В поэзии нет эволюции» – это общие, «ходячие» воззрения. Тогда как никто не сомневается, что наука нашего времени ушла неизмеримо далеко от науки древности, многие уверены, что в искусстве видоизменились лишь формы, а по содержанию оно стоит на том же месте, что и два с половиною тысячелетия назад, если только не пошло назад, – и мало того, что уверены, но, подобно Сюлли-Прюдому, «не удивляются этому и не жалуются на это». Вероятно, еще большее число лиц уверено, вместе с Ж. Визе, что между «искусством» и «прогрессом», между «искусством» и «разумом» существует исконный, неустранимый антагонизм, и что там, куда проливает свой свет наука, тают туманы и призраки искусства. И, конечно, наш Баратынский был не одинок, когда, более полувека назад, запечатлел такой взгляд в своих кованых стихах:

Исчезнули при свете просвещенья
Поэзии ребяческие сны…

Вот почему слова, поставленные во главе этой статьи, «научная поэзия», должны многим показаться противоречием в терминах, чем-то вроде «квадратного круга». Между тем – это лозунг, объединяющий в настоящее время целую группу писателей, ставящих себе целью доказать, что между наукой и искусством союз не только возможен, но и необходим. «De la pensee avant toute chose», вот какое требование к поэзии предъявляет один из них