Ариэль. Другая история русалочки - Лиз Брасвелл

Ариэль. Другая история русалочки

Страниц

220

Год

2023

Пока маленькая русалочка Ариэль сражалась с могущественной морской колдуньей, невероятные события происходили в ее водном королевстве. Не имея силы одолеть безжалостную Урсулу, Ариэль потеряла своего возлюбленного и свой прекрасный голос, обрекая себя на мучительное молчание. Однако это был только начало ее страданий.

Спустя пять лет прошлого трагического события, Ариэль стала королевой морского царства, пронизанной грустью и безмолвием. Урсула продолжала терзать людей, управляя рукой об руку с принцем Эриком, и разжигала зловещие войны. В темноте искусно плетя интриги, она сохраняла свою власть и играла судьбами ничего не подозревающих душ.

Однако сейчас случилось нечто необычное. Ариэль случайно узнала, что ее отец все еще жив! Страшная правительница морей заколдовала его и держала в плену, но даже эта страшная напасть не смогла лишить его жизни полностью. Сердце Ариэль было наполнено определенностью, что она должна найти способ освободить своего отца от этого коварного заклятья. И теперь перед ней стояла не только миссия спасти своего принца, которого она уже давно простила потерять, но и возможность вернуться в тот далекий мир, которым она всегда мечтала стать частью.

Уникальность и магия Ариэль снова возродились, охватывая ее сущность. Теперь она решительно готовится встретить свою судьбу и победить тьму, восстановив гармонию в своем королевстве и в своей жизни. Вселенная не может оставить безвестным такое исключительное проявление силы и решимости. Пусть новая глава ее истории начнется, и пусть она будет наполнена невероятными приключениями, мыслями о возвращении прошлого и надеждами на будущее. Ариэль, королева морского царства, отправляется в свое самое большое путешествие, чтобы спасти всех, кого любит, и восстановить свою утраченную семью.

Читать бесплатно онлайн Ариэль. Другая история русалочки - Лиз Брасвелл

Liz Braswell

A PART OF YOUR WORLD


Copyright © 2023 Disney Enterprises, Inc.

All Rights Reserved


© 2023 Disney Enterprises, Inc. All Rights Reserved

© Кондратьева А.В., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

* * *


Выражаю особую благодарность организациям, помогающим спасать животных, обитающих в морях и на побережьях, таким как Заповедник Массачусетского Одюбоновского общества в Уэллфлите.

Посвящается Элизабет Шефер, которая начала эту серию в качестве одного из моих редакторов и продолжает как мой хороший друг.

Эта книга для всех, кто помогает защищать океан Ариэль, включая тебя, всякий раз, когда ты ешь экологически этичные морепродукты и отказываешься от использования пластиковых трубочек!

Л.Б.

Пролог

У подножья Ибрийских гор…

Кахе Вехсво работал в поле: чинил деревянный забор. Делал он это не для того, чтобы не позволить волкам проникнуть в загон, а, скорее, для того, чтобы не дать глупым овцам из него выйти. Только так совсем юные пастухи, которые тоже, скажем прямо, умом не блистали, могли приглядывать за своими подопечными.

День выдался прекрасный, если не сказать блестящий. Жара запоздавшего лета ещё не успела высушить хвою сосен, а уж лиственные деревья стояли во всей красе, шурша тёмно-зелёными кронами при малейшем дуновении ветерка. Горы оделись в наряд из цветов межсезонья и журчащих маленьких водопадов. По небу плыли до смешного пушистые лёгкие облачка.

Единственной нотой, выбивавшейся из стройной симфонии природы, был странный, неприятный запах, принесённый ветром со стороны южных равнин: то ли горелый животный жир, то ли мусор, то ли гниль.

По случаю благодатной погоды все деревенские жители вышли из своих домов и были заняты работами по хозяйству: переделкой решёток для вьющихся растений, колкой дров, чисткой сырных бочек. Никто не ругался (пока что), и жизнь в этой уединённой холмистой местности казалась диво как хороша.

Как вдруг Кахе увидел нечто странное: что-то приближалось к ним по старой дороге, носившей название Королевской. Вскоре стало ясно, что это фаланга солдат, маршировавших невероятно твёрдо и слаженно, учитывая немалое расстояние, которое им пришлось пройти, из какой бы столицы они ни прибыли. Их головные уборы были украшены плюмажами, пуговицы на удивление чистых кителей сияли, как крошечные золотые солнца. Всё это создавало вокруг марширующих чуть ли не парадную атмосферу, если бы не их мрачный, высокомерный вид и странный флаг в руках одного из всадников.

Раздался приказ остановиться, и отряд замер. Капитан в фуражке и кителе сияюще-голубого цвета вместе со своим знаменосцем подъехал на коне к Кахе.

– Крестьянин! – громко окликнул он Кахе, что последний счёл довольно грубым. – Это поселение зовётся Серрией?

– Нет, – просто ответил ему фермер, но затем вспомнил давно забытые правила обращения к людям, у которых имеются блестящие пуговицы, большие шляпы и оружие. – Прошу прощения, сэр, но деревня, про которую вы спрашиваете, находится дальше, по ту сторону Дьяволова ущелья. А это место люди называют Скалой Адама.

– Неважно, – сказал капитан. – Мы объявляем эту деревню и её окрестности территорией Тирулии!

Окончание предложения он фактически прокричал, но его слова унеслись прочь, прокатились по пыльным полям, окружавшим деревню, споткнулись о несколько случайных оливковых деревьев, ничуть не заинтересовали безразличных к происходящему коров и наконец полностью растворились в тишине у подножия огромных гор вдали. Однако жители деревни, отложив работу, всё-таки стеклись к источнику звука, чтобы узнать, в чём дело.