Пусть льет - Пол Боулз

Пусть льет

Автор

Страниц

205

Год

2015

Один из самых интересных и уникальных романов современной литературы, "Пусть льет", впервые вышедший на русском языке, является продолжением литературного шедевра "Под покровом небес". Этот роман, ставший популярным благодаря зрелищной экранизации Бернардо Бертолуччи с включением знаменитых актеров Джона Малковича и Дебры Уингер в главных ролях, перенесет вас в последние дни Международной зоны, расположенной в Танжере.

Главный герой романа, скромный кассир нью-йоркского банка по имени Нелсон Даер, решает оставить свою привычную жизнь и отправиться в Танжер в поисках новых приключений. В этом многокультурном и притягательном городе он попадает в круговорот международных аферистов, обедневших аристократов, неловких шпионов и жуликов всех мастей. Предаваясь своим инстинктам, Нелсон начинает исследовать темные стороны цивилизованного общества, и его любопытство не знает границ. Однако, он даже не подозревает, что его поиск новых ощущений приведет его слишком далеко и заставит столкнуться со своими внутренними демонами.

Читая этот захватывающий роман, вы окунетесь в мир экзотической Танжерской атмосферы, ощутите запахи и звуки этого сказочного города, а также прочувствуете борьбу главного героя с собой, его внутренние конфликты и стремление найти свое место в этом безумном мире. "Пусть льет" - это книга, которая загадочно завораживает читателя своей интригующей историей, остроумными диалогами и яркими образами персонажей. Она заставляет задуматься о том, где находится грань между нормой и безумием и какими жертвами готовы пойти люди, стремясь исполнить свои самые необычные желания. Этот роман - настоящая находка для ценителей хорошей литературы и тех, кто не боится погрузиться в историю, полную тайн и непредсказуемых поворотов судьбы.

Читать бесплатно онлайн Пусть льет - Пол Боулз

Copyright © 2002, Rodrigo Rey Rosa

© М. Немцов, перевод, 2015

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА®

* * *

Боулз не настолько прост, невзирая на свою кажущуюся простоту, человек, который постоянно как писатель ускользает. Но вот тот остаток, который всегда нельзя было схватить в нем при всей его кажущейся простоте, он и привлекал.

Аркадий Драгомощенко

Боулза справедливо называют единственным американским экзистенциалистом.

Дмитрий Волчек

В Поле присутствовала какая-то зловещая тьма, как в недопроявленной пленке.

Уильям Берроуз

Я думаю, что Пола Боулза хорошо характеризует такое его замечание: «Турист отличается от путешественника тем, что турист приезжает куда-то и тут же начинает собирать чемоданы, с нетерпением ожидая возвращения домой. А когда великий путешественник приезжает туда, куда хотел, он устремляет свой взор все дальше и дальше. Для великого путешественника не существует конечного пункта назначения». И Пол был таким великим путешественником, он не был туристом.

Бернардо Бертолуччи

Один из четырех-пяти лучших англоязычных авторов второй половины двадцатого века.

Эдмунд Уайт

Настоящий кудесник, способный двумя-тремя словами создать настроение, описать характер, всколыхнуть бурю эмоций.

New York Post

Боулз принадлежал к выдающемуся литературному поколению – Гертруда Стайн, Трумен Капоте, Теннесси Уильямс, Гор Видал, которые были его современниками, и затем писатели-битники – Гинзберг, Берроуз, Керуак. Все они приезжали к нему в Марокко, и он был для них своего рода крестным отцом.

Дженнифер Бейчвол
(постановщик «Пусть льет», документального фильма о Поле Боулзе)

Тридцать лет спустя

Предисловие

Лет с восьми или девяти меня завораживал тот краткий отрывок из «Макбета», где Банко выходит из замка с сыном и мимоходом роняет людям снаружи, что скоро будет дождь, а ему в ответ сверкает клинок и раздается достойная восхищения краткая фраза, сухая и жестокая: «Пусть льет».

Роман, которому я дал такое название, был впервые опубликован в начале 1952 года – как раз во время волнений, предвещавших конец Международной зоны Марокко. Тем самым уже при выходе в свет книга рассказывала об ушедшей эпохе: Танжер после 30 марта 1952 года так и не стал прежним. Город, воспетый на этих страницах, давно прекратил существовать, и события, на них описанные, теперь невообразимы. Как фотография, рассказ этот – документ, относящийся к определенному месту в заданный момент времени, подсвеченный этим конкретным моментом.

Началась книга, быть может, необычайно. В декабре 1949 года я сел в Антверпене на польский сухогруз, отходивший курсом на Коломбо. Ночью мы вошли в Гибралтарский пролив, и я стоял на палубе, наблюдая за вспышками маяка на мысе Спартель, в северо-восточном углу Африки. Мы плыли дальше к востоку, и я различал огоньки отдельных домов на Старой горе. Затем подошли ближе к Танжеру, на воду опустился тонкий туман, и виднелись только городские огни, отражавшиеся в небе. Тогда-то я и ощутил безрассудное и сильное желание быть в Танжере. До того мгновения мне даже не приходило в голову написать книгу о международном городе. Но я спустился в каюту, лег на жесткую койку и принялся за сцену, происходящую на утесах, под которыми мы только что прошли. То не было начало книги, но послужило точкой географического соприкосновения, от которой я смог отталкиваться, двигаясь назад и вперед во времени.