Золушка для шейха - Майя Блейк

Золушка для шейха

Страниц

70

Год

2019

В один волшебный день, когда солнечные лучи ласкали безмятежную пустыню, шейх Зуфар с нетерпением ждал момента встречи со своей возлюбленной, призраком красоты и источником его счастья. Он ждал свою свадьбу с трепетом в сердце, но неожиданно узнал, что его драгоценная невеста сбежала прочь с другим мужчиной, раскалывая его доверие и разбивая его мечту о счастливой жизни вместе.

Шейх Зуфар был преисполнен беспокойства и страха перед смятением, которое могло охватить его родную страну. Он понимал, что такое изменение событий могло вызвать хаос и панику среди его подданных. Во имя стабильности и благополучия народа, шейх принял решение временно обрести новую невесту, чтобы поддержать свое положение и сохранить гармонию в своем царстве.

Случай с уходом его прежней невесты похитил главного героя, и он решил принять ближайшую жену, кто бы она ни была. В этот день судьба подкинула ему неожиданного спутника на пути к своей большой любви – служанку его прежней возлюбленной. Мало кто знал, что за этой скромной внешностью скрывалась женщина с непоколебимой силой духа и преданностью к своему господину.

Эта невеста, подвернувшаяся ему под руку, стала не просто запасным вариантом, но и неразлучной спутницей в его новом начинании. Они продолжали жить во дворце шейха Зуфара, где их объединили не только формальная церемония свадьбы, но и искра истинной любви, крепнущая с каждым днем.

Так началась их непростая сказка, наполненная сложными испытаниями и неожиданными поворотами сюжета. И хотя прошлое все еще преследовало их на каждом шагу, их любовь сияла и преодолевала все трудности, ставя на первое место их единство и нерушимую связь душ. Вместе они снова восстанавливали свет и гармонию в своем королевстве, доказывая всем, что истинная любовь преодолевает все преграды.

Таким образом, шейх Зуфар и его служанка-невеста стали символами силы, преданности и смелости. Они воссоединились благодаря общей цели и преодолели все трудности, показав миру, что любовь идет своим путем, и не может быть лишена уникальности и волшебства. Их история стала вдохновением для всех, кто верит в силу настоящих чувств и власть любви над изменчивым житием.

Читать бесплатно онлайн Золушка для шейха - Майя Блейк

Глава 1

Должно быть, он ослышался. Иначе и быть не может.

– Повторите. – Шейх Зуфар аль-Халия, нынешний правитель Халии, тихонько вздохнул, обращаясь к невысокому старшему помощнику в очках, который стоял напротив него.

Помощник шагнул назад, очень хорошо понимая, что приглушенный голос короля намного хуже его окрика. Хотя Зуфар аль-Халия, опытный стратег и поразительно умный глава королевской семьи, никогда не повышал голос.

Марван Фархат выдержал холодный взгляд своего лидера несколько секунд, а потом уставился на бесценный персидский ковер под ногами.

– Итак, Марван? – настаивал Зуфар.

– Нам сообщили, что ваша невеста, ваше величество, похищена. Ее нет в своих апартаментах, и ее служанка думает, что ее похитили.

– Думает? Значит, доказательств нет?

– Э-э-э… Я не разговаривал со служанкой сам, ваше величество, но…

– Насколько вам известно, моя невеста может прятаться во дворце, оправдывая свое поведение волнениями перед свадьбой, верно?

Марван обменялся взглядами с другими помощниками.

– Это возможно, ваше величество.

Зуфар спросил:

– Где эта служанка? Я хочу поговорить с ней. Старший помощник поморщился:

– Конечно, ваше величество, но мне сообщили, что девушка сейчас плачет. Я не думаю, что это будет полезно…

– Полезно? Вы видите, что на мне надето, Марван? – спросил Зуфар тихим и угрожающим тоном, который, как правило, заставлял подданных короля замолчать.

Марван судорожно сглотнул, оглядывая военную униформу Зуфара: с широким поясом, эполетами и золотыми пуговицами. Любой другой мужчина на месте принца выглядел бы жестким и напыщенным. Но Зуфар был привлекательным, изящным и по-королевски авторитетным.

Плащ принца висел на специальной вешалке неподалеку. Униформа и плащ были частью церемониального свадебного наряда короля.

– Да, ваше величество, – почтительно ответил он.

Зуфар бросил на стол белые перчатки, которые собирался надеть.

– Вы видели высокопоставленных лиц и глав государств, которые собираются в Императорском зале? Пятьдесят тысяч граждан последние семь дней ждали этой церемонии. Триста журналистов и бесчисленные камеры на южной лужайке приготовились транслировать церемонию.

– Конечно, ваше величество.

Зуфар глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, уверенный в том, что в противном случае, несмотря на отменное здоровье, получит инфаркт. А это будет совсем неприемлемо в день его свадьбы.

– Скажите еще раз, почему, по-вашему, мою невесту не удастся найти?

Марван молитвенно сложил руки.

– Тысяча извинений, ваше величество, – сказал он. – Я просто пришел сообщить вам, что возможна задержка. Вероятно, нам придется отсрочить церемонию…

– Никакой отсрочки не будет. Вы немедленно найдете мою невесту, и свадебная церемония состоится в установленное время.

– Ваше величество, охранники и слуги искали ее повсюду. Ее здесь нет.

Перед глазами Зуфара встала красная пелена. Ему показалось, что у него слишком тугой ворот. Но он не поднял руку, чтобы расстегнуть униформу или каким-либо иным образом указать на свой дискомфорт.

Он король.

С рождения инструкторы и гувернантки обучали его спокойствию и правилам приличия; если он нарушал правила, его тут же беспощадно наказывали. А как боролись с проявлениями бурных эмоций, вроде раздражения, которое сейчас бурлило в его душе? Зуфара отправили на неделю в зимний дворец на севере Халии, где были только заснеженные горы и чтение бесконечных текстов на латыни.