Рыжий Орм. Путь викинга - Франц Бенгтссон

Рыжий Орм. Путь викинга

Страниц

315

Год

2013

Франц Бенгтссон (1894–1954) – один из самых известных шведских писателей первой половины ХХ века. Его романы о викингах считаются золотой классикой жанра и являются настоящими шедеврами литературы. Но, пожалуй, самым популярным и известным произведением Бенгтссона является его "викингский роман" о Рыжем Орме.

Рыжий Орм - легендарный викинг, героем фантастического повествования о его невероятных приключениях. Рассказ начинается с его пленения и падения в рабство у халифа Кордовы. Орму приходится работать гребцом на галерах, испытывая на себе тяготы и опасности морского пути. Однако, его судьба изменится, когда он примет христианство и совершит освобождение от рабства.

Но главное приключение Рыжего Орма еще впереди - поиски клада у днепровских порогов. С этого момента начинается захватывающее приключение, наполненное сценами сражений, интригой и загадками. Рыжий Орм и его товарищи отправляются в опасное путешествие, сталкиваясь с врагами, естественными преградами и силами природы. Этот роман не только предлагает читателю погрузиться в увлекательный мир викингов, но и раскрывает их культуру, обычаи и взгляды на мир.

Читателям, интересующимся историей, приключениями и скандинавской культурой, данный роман станет настоящим открытием. В нем чувствуется глубокое изучение исторических фактов, а автор прекрасно передает атмосферу эпохи, создавая ярких и запоминающихся персонажей. Рыжий Орм - настоящая легенда, чья судьба заранее расписана в книге, но его приключения и переживания не перестают удивлять и захватывать читателя.

Таким образом, роман Франца Бенгтссона о Рыжем Орме является великолепным произведением, которое заслуженно считается шедевром мировой литературы. Он уникален и неповторим, и его прочтение оставляет яркие и глубокие впечатления. Книга станет настоящим кладом для всех любителей приключений и истории викингов.

Читать бесплатно онлайн Рыжий Орм. Путь викинга - Франц Бенгтссон

© Чевкина Е. М, Чеснокова Т. А., перевод со швед., 2013

© ООО «Издательство Алгоритм», 2013

Песня датских женщин

Кто та женщина, которую ты покинул,
Ты покинул свой дом, и очаг,
Для того, чтобы уйти с седой старухой, создательницей вдов?
У нее нет дома, в котором можно уложить гостей,
Только одна холодная постель на всех,
Где гнездятся бледное солнце и заблудшие ледяные горы.
У нее нет сильных белых рук, чтобы обнимать тебя,
Но у нее множество цепких водорослей, чтобы держать тебя
На тех камнях, куда тебя прибило приливом.
Но когда приблизится лето,
И растает лед и почки набухнут на березах,
Ты покинешь нашу сторону и заболеешь.
Заболеешь вновь криком и резней,
Ускользнешь поближе к плеску волн,
Где ладья твоя стоит всю зиму.
Ты забудешь наше веселье и застольные беседы,
И корову в стойле и лошадь на конюшне —
Для того, чтобы стать на ее стороне.
А потом поплывешь ты туда, где бушуют шторма,
И удаляющийся звук твоих весел, ударяющих об воду,
Будет единственным, что останется нам на долгие месяцы.
Так кто же та женщина, которую ты покинул,
Как покинул свой дом и очаг,
Для того, чтобы уйти с седой старухой, создательницей вдов?
Редьярд Киплинг

Пролог. Каково пришлось бритоголовым в Сконе во времена конунга Харальда Синезубого

Немало беспокойных людей подалось из Сконе вслед за Буи и Вагном, но не было им удачи в заливе Хьорунгаваг; иные же пустились за Стюрбьёрном в Упсалу и пали там с ним вместе. Когда на родине узнали, что немногим женам ждать своих мужей обратно, то сложены были песни скорби и воздвигнуты поминальные камни, после чего все разумные люди сошлись во мнении, что это наилучшее из всего, что случилось, ибо теперь мира будет побольше, чем прежде, а силой отнимать нажитое станут, пожалуй, пореже. Наступили обильные годы, и рожью, и сельдью, и другое все ладилось; но некоторые сочли, что хлеба наливаются чересчур медленно, и отправились с оружием в Англию и Ирландию; поход их удался, и многие там остались.

Тут бритые люди принялись наведываться в Сконе, и из края саксов, и из Англии, чтобы проповедовать учение Христа. Они рассказывали много всякого, и народ поначалу удивлялся и слушал их охотно; а женщины с радостью принимали от чужеземцев крещение и белую сорочку в подарок. Но скоро у пришельцев все сорочки вышли; а народ перестал слушать их проповеди, потому что те оказались скучными и мало похожими на правду; к тому же проповедники разговаривали на ломаном языке, выученном не то в Хедебю, не то на западных островах, и маловразумительно, как дети.

Потому и дела с крещением шли слабо; и вот эти бритые, что много говорили о мире, а сами более всего распалялись враждой к чужим богам, были однажды схвачены верующими людьми и повешены на священных ясенях и пронзены стрелами и преданы птицам Одина. Другие же, что подались на север, в леса Гёинге, где вера была послабее, встречены были с радостью, связаны и отправлены на рынки Смоланда и обменяны там на быков и бобровый мех. Некоторые пленники в рабстве у смоландцев снова отрастили волосы и сделались недовольны Иеговой и работали хорошо; но прочие предпочли по-прежнему сокрушать богов и крестить женщин и детей, вместо того чтобы ломать камень и молоть зерно, и причиняли своим хозяевам такую досаду, что геингцам не давали уже и пары смоландских бычков-трехлеток за превосходного священника без придачи – соли либо сукна. Худая слава тогда ходила о бритых по всей округе.