Сделка с дьяволом - Жюльетта Бенцони

Сделка с дьяволом

Страниц

195

Год

2003

Сердце юной Гортензии де Лозарг вновь обожжено страстью и безудержными мечтами. Однако, на этот раз, ее вызовом стал не только долг дружбы, но и роковые романтические чувства. Динамично и смело, Гортензия сумела освободить свою верную подругу, Фелисию Морозини, из глухой парижской тюрьмы. Их искренняя дружба, которую крепили годы, привела их ныне в Вену - трепетное сердце европейской культуры. Воплощая самую смелую мечту, отважные женщины решили спасти из плена законного наследника - сына великого Наполеона, и вернуть его на трон Франции.

Смотрящие в глаза опасности, Гортензия и Фелисия пошли на все ради своего благородного заговора. Многочасовые переговоры, закулисные интриги и непредсказуемые сюжетные повороты - все это сопровождало их потрясающий путь. И хотя на мгновение их план едва не рухнул, благодаря непревзойденному умению подруг они сумели дать новую надежду Франции. Однако, на этом пути Гортензия и Фелисия оставили немало гробов своих преданных друзей и жестоких врагов.

Наконец, время пришло вернуться на родину, к своему единственному и непотребному Жану - ночному князю Лозарга. Была это их победа, и каждый в гордости ведал об этом. Однако, судьба не собиралась оставлять Гортензию в покое. В ее родной земле ожидала ее невероятная весть, которая навсегда изменила ее жизнь...

Дополнительная информация:

Вера и преданность - главные черты, определяющие характер героинь нашего повествования. Как юные цветы, их дружба расцвела в самой бурной эпохе - времена наполеоновских войн. Мир наполеоновской Франции полон был опасностей и интриг, и именно в такое время две женщины, Гортензия и Фелисия, обнаружили величие своих душ. Они рискнули все, дабы вернуть справедливость и восстановить престол для юного принца.

Вся история переплетена с положением женщин в обществе. В это время женщины мало что могли сделать в политической сфере, и все их надежды и мечты были привязаны к судьбе своих близких. Как бы ни было рискованно и сложно, Гортензия и Фелисия все же решили противостоять государственной машине, в которой правило исключительно мужчины. Их героический поступок - это идеал женской солидарности и верности.

Возвращение Гортензии на родную землю было, пожалуй, самым сложным испытанием для ее характера и силы. Внезапная весть из самого сердца Жана, который был ночным князем Лозарга, повергла ее в глубокий шок. И тогда, уже героиня, она вынуждена была принять новый вызов судьбы, который полностью изменит ее жизнь.

Читать бесплатно онлайн Сделка с дьяволом - Жюльетта Бенцони

Часть I

Трещина

Глава I

Визит в Комбер

Вдовствующая графиня де Сент-Круа положила три кусочка сахара в крошечную кофейную чашечку и медленно помешала содержимое серебряной ложкой. В пламени камина фиолетовым огнем вспыхнул на безымянном пальце левой руки огромный аметист – память о ее дяде епископе.

Шел рождественский пост, и, верная привычке одеваться в цвета, соответствующие, по ее разумению, определенной церковной службе, старая дама являла ныне взору целую симфонию епископских тонов в бархате, что придавало ей величественный вид и очень шло к ее белоснежным волосам. Она улыбнулась Гортензии, устроившейся у ее ног на низенькой скамеечке, и принялась пить свой кофе маленькими глоточками, жмурясь от удовольствия, отчего вокруг глаз лучиками разбежались морщинки.

– М-м-м, – с наслаждением покачала она головой. – Как можно пить кофе где бы то ни было еще, если однажды попробовал его у вас!

– Правильнее сказать, у Дофины, – ответила Гортензия. – Это она научила Клеманс трудному искусству приготовления вкусного кофе. И теперь всякий раз, как в гостиную вносят поднос, мне кажется, что она вот-вот появится следом в своем неизменном чепце с зелеными лентами и, светясь улыбкой, попросит налить ей чашку. Странно, но у меня до сих пор такое ощущение, что я гостья здесь: никак не могу свыкнуться с мыслью, что теперь это мой дом.

– Поэтому-то вы здесь ничего не меняете?..

Мадам де Сент-Круа обвела взглядом уютную гостиную, любуясь изумительными креслами в стиле Марии-Антуанетты и таким же канапе, на обивке которых искусной иглой мадемуазель де Комбер были вышиты охапки роз нежнейших тонов. Такие же розы украшали ленты, которыми были забраны пышные занавеси зеленого полотна. Взгляд графини скользнул дальше, по обитому бархатом зеленому шезлонгу, и остановился наконец на больших старинных пяльцах, в которых так и осталась незаконченная вышивка.

– Мне ничего не хочется здесь менять, – тихо ответила Гортензия. – Я люблю этот дом таким, каков он есть, вплоть до мелочей. Мне кажется, что Дофина жива, я чувствую, что она рядом, и мне отрадно ее присутствие. Впрочем, и мадам Пушинка не позволит ничего менять в своем окружении, – добавила она, протянув руку и погладив великолепную светло-серую кошку, спящую на подушке у камина.

– Как грустно, однако, смотреть на эту незаконченную вышивку. Почему бы вам не взяться за нее, если уж вам хочется, чтобы присутствие Дофины ощущалось и далее? Все владельцы замка Комбер с незапамятных времен обожали вышивание.

– Я попробую, но, боюсь, у меня для этого не хватит таланта. Еще кофе?

– С удовольствием. Вот уже много лет, как я сплю всего по три часа в сутки, и жаль было бы лишать себя удовольствия из-за такой безделицы.

Гортензия наполнила чашки и вновь уселась на свою скамеечку. В гостиной воцарилась тишина. Но это была особая тишина, тишина, свойственная сельскому жилищу, тишина, которая никогда не бывает абсолютной, отчего кажется, что она пронизана еле уловимыми признаками жизни и соткана из уюта, доверия и дружеского тепла. Аромат кофе, смешиваясь с запахом сосновых и буковых поленьев, пылавших в камине, укутывал Гортензию и ее старую приятельницу, усиливая ощущение защищенности и душевного комфорта, которое обычно возникает при общении щедрых душой людей.