Эрис. Пролог - Марат Байпаков

Эрис. Пролог

Страниц

175

Год

В 435 году до нашей эры в Сиракузах, жили три молодых сицилийских аристократа, чьи имена были Марк, Юлий и Луций. Они были близкими друзьями и часто принимали участие в различных приключениях, исследуя свою страну и ее культуру.

Однажды, решив отправиться на невольничий рынок, чтобы узнать больше о жизни сицилийских рабов и возможно приобрести одного для своего поместья, парни решили заглянуть к прорицателю Гермесу. Веря в высшие силы и предсказания, они хотели узнать, что ждет их в будущем.

Придя к Гермесу, они задали ему вопрос о своей судьбе. Было тихо и мрачно, как будто сам бог обдумывал свой ответ. И тогда, с глубоким вздохом, Гермес промолвил слово – «Судьба».

Молодые аристократы были ошеломлены таким ответом. Что означало это загадочное слово? Какое влияние оно окажет на их жизнь? Они решили все узнать сами.

Снова собравшись, Марк, Юлий и Луций отправились на рынок рабов, надеясь найти интересных и исторически значимых рабов, чтобы развлечь и обучить себя и своих друзей.

Но когда они начали изучать жизни своих рабов, они узнали множество важных исторических событий, происходивших в прошлом и в будущем. Казалось, что все происходящее между ними и рабами было заранее предопределено судьбой.

Нити судьбы заплелись и переплелись вокруг друзей, причудливо связывая их жизни с событиями прошлого и далекого будущего. Они осознали, что все происходящее было частью большего плана, созданного богами.

И так, проходя через разные испытания и приключения, Марк, Юлий и Луций узнали острые и трагические истории своих рабов. Их путешествие превратилось в настоящее погружение в историю и культуру своей родной Сицилии.

Под влиянием увиденного и услышанного, друзья решили, что их собственная судьба тоже должна быть интригующей и великой. И они приняли решение взять свои жизни в свои руки и сделать нечто, что изменит предопределенный ход событий.

Таким образом, история этих трех молодых сицилийских аристократов поделилась нитью судьбы, которая их объединила, изменила и привела их ко множеству захватывающих приключений и неожиданных поворотов судьбы. Их решимость и стремление преодолеть свои судьбы объединяют их в превосходном и уникальном путешествии.

Читать бесплатно онлайн Эрис. Пролог - Марат Байпаков

Корректор Александра Приданникова

Дизайнер обложки Мария Бангерт


© Марат Байпаков, 2019

© Мария Бангерт, дизайн обложки, 2019


ISBN 978-5-0050-7179-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Жертвам революций посвящается


…а я, ничто не утаив, скажу тебе:

К восходу ярких звёзд и солнца

И в глубь земли пойду я…

Чтоб обладать богинею всесильной – Тиранией…

Еврипид. Финикиянки. 503—506 гг. до н. э.

Сицилия. Сиракузы. 450 г. до н. э.


– Боги свидетели, не мы первыми взялись за войну, но мы первыми её закончим! – Седой старик в порванной тонкой шерстяной белой тунике стоял, горестно сгорбившись, у ограды загона. В белую взлохмаченную голову впился пожухлый лавровый венок. Слёзы медленно и упрямо катились из подслеповатых красных воспалённых глаз, оставляя следы на грязном лице.

– Выпускайте быков! – громко скомандовал старик, и рослый гоплит1 в сверкающем золотом бронзовом шлеме открыл со скрипом кривые ворота загона. Раскрыв ворота, воин с удовлетворением развёл в стороны руки. В правой окровавленное дори2. Кираса с частыми вмятинами покрыта красно-чёрной грязью.

Подгоняя неистовыми криками и щедрыми ударами кнутов, толпа погнала разномастных быков в загон. Там, по колени в раскисшей грязи, стояли связанные испуганные дети. Жались друг к другу и плакали. Младшие из них пытались спрятаться за тоненькие спины старших друзей. Их, наверное, было около двадцати. Быки, толкаясь грязными боками, грозно распевая рёв, рекой ворвались в загон. Детские крики потонули в ревущем топоте стада и ликующих воплях толпы. Вскоре в загоне не стало видно ничего, кроме чёрных, кремовых, белых спин быков. Кровь, пенясь, быстро окрасила серую раскисшую землю. Быки в бешенстве терзали детскую плоть, раскидывая тела в стороны большими, багровыми от юной крови рогами, втаптывали хрустящие кости в землю. Серые, с кровью, малолетние тени неподвижно лежали под копытами стада. Вечно голодные вороны начали слетаться к загону. Завязалось пиршество падальщиков.

Толпа во главе с оборванным стариком бросилась прочь от крепкой изгороди к высоким столбам позади загона. Ликующие, злобные, лютые от ненависти глаза окружили пятерых связанных по рукам и ногам некогда всесильных вожаков бунта худых. Молча, ненасытно толпа ловит стоны и рыдания и пожирает с упоением зрелище горя униженных крепких мужчин, бессильных защитить детей. Подавшись вперёд к столбам, толпа расступилась. К пленникам, сильно сгорбившись, подошёл белый старец. Он медленно дрожащим кривым посохом поднял голову загорелого пленника и торжествующим взглядом обвёл толпу.

– Тиндарид! – Хриплый голос немощи бурлил от чувств. – Ты сжёг живыми наших детей и жён. Ох, нет! Женщин ты ещё и подверг безумному насилию. Скольких же ты несчастных обесчестил? Неужели тебе не было их жаль? Когда ты рубил ни в чём не повинные девичьи головы, ты чувствовал себя героем? – Пленник упорно молчал. Старик с размаху отвесил удар посохом по щеке. – Тиндарид, ты и твои нищие шакалы изгнали нас, богатых, из родного города. Мы, добрые, основали этот красивый город, приплыв сюда переселенцами из Коринфа, с пустыми руками, в кораблях. Мы, добрые, сложили площади из камня, воздвигли храмы в честь богов, подняли крепостные башни. Где был твой поганый род при основании Сиракуз? Ох, ты ведь знаешь – вы побирались в Коринфе! Многих из вас не было и в славном Коринфе! Вас пригласили жить в нашем доме тираны? Вы гости здесь, поганые душегубцы!

Вам может понравиться: