Чудеса в зимнюю ночь - Гай Басс, Кэролайн Питчер

Чудеса в зимнюю ночь

Страниц

45

Год

2018

Добро пожаловать в волшебный мир, где доброта и волшебство переплетаются в увлекательных историях. Сборник, который представляю вам, расскажет о зимнем чуде и зарубежные авторы для детей сделали это особенным.

Майкл Брод в своем рассказе познакомит нас с интересным грабителем, который не собирается уносить вещи – он приносит их! Как? Все вы узнаете из истории, в которой главным героем является забавный щенок.

Джулия Грин покажет нам, что даже маленький пряничный мышонок может помочь девочке, которая выпекает его с любовью. А у Гая Басса вас ждет загадка ежа, которую будут разгадывать малиновка и лис.

Элизабет Бэгели напомнит о важности чистого сердца. Она покажет нам, что быть быстрее, храбрее и сильнее – это хорошо, но иметь доброе сердце значительно лучше. В рассказе Пенни Долан мы узнаем, как преодолеть большой и страшный страх, который летает по ночам.

Кэролайн Питчер расскажет о том, что настойчивость и любопытство приносят нам удивительные плоды. В рассказе Карен Уоллес вы узнаете, как игрушки сошьют сказочный жилет для своего друга.

Мэлэки Дойл научит нас быть внимательными к миру вокруг нас, потому что именно там скрываются чудесные открытия. А Нариндер Дхами напомнит, что храбрость не исключает наличие страха.

А в рассказе Холли Вебб один мальчик поймет, что дружба - это самый ценный подарок, никогда несравнимый с любыми материальными вещами.

Так что, приготовьтесь к увлекательному приключению в страну доброты и волшебства! Эти рассказы несомненно привлекут внимание как детей, так и их родителей.

Читать бесплатно онлайн Чудеса в зимнюю ночь - Гай Басс, Кэролайн Питчер

Michael Broad

Julia Green

Guy Bass

Elizabeth Baguley

Penny Dolan

Caroline Pitcher

Karen Wallace

Holly Webb

Malachy Doyle

Narinder Dhami

A Winter's Night


This collection copyright © Stripes Publishing, 2010

Stories copyright © Michael Broad, Julia Green, Guy Bass, Elizabeth Baguley, Penny Dolan, Caroline Pitcher, Karen Wallace, Holly Webb, Malachy Doyle, Narinder Dhami, 2010

Illustrations copyright © Alison Adgson, 2010

© Зайцева У. Б., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Ночное бдение

Меня зовут Гарри, я щенок, и у меня есть загадка, которую нужно разгадать.

Объясню: моя семья состоит из двух больших людей, которых зовут Мама и Папа, и двух маленьких людей, которых зовут Холли и Джейкоб. Когда я у них появился, они научили меня, как гоняться за мячиками, как пи́сать не в доме, как давать лапу за угощение. Моя новая семья была очень довольна тем, как быстро я всему учился, но в последнее время они ведут себя странно, и я полон решимости выяснить, почему.

Всё началось, когда ночью начали падать белые хлопья, и из-за этого Холли и Джейкоб наутро скатились по лестнице с визгом. Я поспешил им на помощь и нашёл их в саду – они носились там, бросаясь друг в друга мячиками из снега. Снег – это как дождь, но холодный и пушистый, а снежки весело ловить и есть. Но маленькие люди вдруг прервали игру, чтобы сделать из снега человека, воткнули ему вместо носа морковку и камешки вместо глаз, и это было странно.

Через несколько дней Папа принёс в гостиную дерево. Раньше я видел деревья только снаружи, по большей части в лесу – туда моя семья брала меня на долгие прогулки. Но когда я попытался попи́сать на дерево-в-доме, как делал с деревьями в лесу, Мама поспешила выгнать меня в сад.



Позже вся семья украсила дерево-в-доме мерцающими огнями и блестящими разноцветными мячиками. Но когда я подпрыгнул за ними и попробовал их пожевать, Холли сказала мне, что эти мячики только для того, чтобы на них любоваться, и принесла мне мой старый, чтобы я с ним играл. К сожалению, мой старый мячик теперь не так уж хорош, потому что я разжевал его на кусочки.

Следующая странность включала мою самую любимую вещь – еду!

Я дремал в своей корзинке, пока моя семья ходила за покупками, а когда они вернулись, Мама, пошатываясь, унесла на кухню гигантскую тушку птицы – я услышал, что её называли «индейкой», – и потребовалась помощь Папы, чтобы засунуть её в холодильник. Потом они наполнили шкафы – вкусной еды было столько, сколько я никогда ещё не видел, – и разложили закуски по всему дому, но забыли их съесть. Были орехи в чашках и шоколад в коробках, а после того как Холли и Джейкоб каждый повесили над камином носок – слишком высоко, чтобы я мог до них дотянуться, – поставили на каминную полку тарелку с мясным пирогом и несколькими сырыми клубнями турнепса!

Турнепс меня не волновал, но мясной пирог пах очень вкусно, потому я уселся, глядя на него, и поднял переднюю лапу, как меня научили – за это мне всегда давали лакомство, и часто то, на которое я смотрел. Но вместо того, чтобы отдать мне пирог, Холли дала мне собачье печенье, и Джейкоб потрепал меня по голове, а потом оба ушли спать раньше, чем обычно.

Никто не съел мясной пирог – я наблюдал за ним, пока Мама и Папа тоже не пошли спать. Когда меня уложили в мою корзинку и пожелали спокойной ночи, я получил необычную команду.