Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена - Юлия Арниева

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Страниц

195

Год

Просле по искању: "Наследница долины Рейн" - захватњчива нова књига о борби за наследство, вину непогрешињог мужа и суочавању са злочинцима. Сазнајте шта се дешава када једна жена упадне у опасну игру и мора да се бори за своје место у свету неистоверних интрига.

В "Де Виан Рейн. Хозја Инс-Ајдена", пратите наставак заплетене приче о једној жени која се спрема за одлучујућу борбу за своју судбину. Сазнајте како она намерава да оконча игру и покаже своју моћ над противницима.

Ове књиге су дело ауторке која је зарадила многе похвале за свој креативни и привлачни писмени рад. Не пропустите приличну причу о интригама, обманама и везама које ће вас држати закаченим од прве до последње странице.

Од ауторке: Хвала вам на коментарима, звездицама и наградама! Добијајући их, примам сигнал да вам се свиђа моја прича.

Читать бесплатно онлайн Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена - Юлия Арниева

1. Глава 1

— Мыс был освоен гаранцами как база по обеспечению их кораблей свежими продуктами и водой во время долгого пути, однако десять лет назад Киртаун был захвачен Вирданией, — заговорил мсье Крейг, как оказалось, проживший в Акебалане несколько лет, — Киртаун - портовый город и не самый безопасный, мадам Делия.

— Мои земли находятся вблизи городка Патермор, — промолвила, не сводя свой взгляд с приближающегося берега. Голубоватые гранитные стены Свальных гор, сочная, невероятно красочная зелень, крепостной вал огромного эскарпа, который поднимался гигантскими ступенями к снежным хребтам Габихских гор.

Сейчас в Киртауне царила весна и яркие цвета радовали глаз, погода тоже благоволила, до прихода летней жары оставалась ещё пара месяцев, сезон дождей практически завершился и, как сказал мсье Оскар, это было самое удачное время для знакомства с Акебаланом.

— Я бывал в этом городе… три небольших улицы, местные жители немного чопорные, ревностно следят за благочестием соседей и не любят чужаков.

— Все они не больше, чем ремесленники, нищие и оборванцы, которых взяли из работных домов, — добавил мсье Оскар, присоединившийся к нашей небольшой компании, — но сейчас они строят из себя важных персон.

— Да, в Киртаун прибыла разношёрстная группа людей, но в каждую входили несколько приличных горожан, чуть больше уважаемых фермеров и торговцев, — поправил Крейг, — они-то и управляют и задают тон в местном обществе.

— Выскочки, возомнившие о себе невесть что, — презрительно скривил губы капитан, за которым было замечено явное разделение людей на сословия, и к простолюдинам мужчина относился с откровенным превосходством.

— Тем не менее, благодаря им Киртаунское поселение стало важной связующей точкой для многих стран, и вы должны это признать.

— Чтобы они сделали не управляй ими Лойд Марвин и остальные, рискнувшие отправиться в это богом забытое место, — упрямо проговорил мсье Оскар, я же давно не вникала в их бесконечный спор, вновь обратив свой взор на собравшихся на палубе пассажиров, которые с предвкушением следили за быстрым приближением берега.

К сожалению, не все благополучно преодолели этот трудный и опасный путь. Мы несколько раз попадали в шторм, осень - не самая лучшая пора для морских путешествий. Последний, самый страшный, бушевал больше трёх дней и утащил наше судно далеко от проложенного курса.

Не знаю, как бы я и Дарен перенесли этот ужас, если бы не находившиеся рядом друзья. Собравшись в одной каюте и вцепившись друг в друга, мы каждый раз, когда на палубе что-то с оглушающим треском рушилось или слышались сквозь грохот и рёв моря душераздирающие крики, вздрагивали и молили о спасении…

В те страшные дни море забрало трёх матросов, двух пассажиров-мужчин и пожилую даму, которая вместе с мужем отправилась к сыну, перебравшемуся в Акебалан.

— Капитан прав, — едва слышно проговорил Нейтан Рассел, прерывая мои тягостные воспоминания, — все, прибывшие в Киртаун, неподходящее общество для вас, мадам Делия. Большая часть из них - воры и разбойники, сбежавшие от правосудия… будьте осторожны.

— Постараюсь, — проговорила, бросив украдкой взгляд на замершего рядом со мной мужчину. В очередной раз пыталась понять, какой он настоящий? Тот, который на протяжении пути большей частью молчал и слушал. Не вступал в дискуссии с мсье Оскаром и мсье Крейгом, но если говорил, то его слово всегда было последним. Или тот, что терпеливо отвечал на бесконечные вопросы Дарена, тренировал Роско, словно профессиональный кинолог, и рассказывал мальчику порой, казалось, неправдоподобные истории. Или внимательный, с ненавязчивой заботой мужчина, с ласковой улыбкой и пронзительным взглядом, от чьего мимолётного прикосновения по моему телу тотчас пробегали предательские мурашки, а сердце пропускало удар…