Герцог Бекингем - Серж Арденн

Герцог Бекингем

Страниц

90

Год

2019

В XVII веке, в самом сердце Франции, разворачивается захватывающая история, полная интриг и опасностей. На трон Франции восседает Людовик XIII - монарх, чей авторитет становится предметом подозрений. В это непростое время, королеву Анну Австрийскую поддерживают могущественные дворяне, среди которых самый влиятельный - Кардинал де Ришелье. Но король Бурбон, воззрения которого расходятся с планами заговорщиков, собирается объединить королевство и взять власть в свои руки.

Три анжуйских дворянина, судьба которых замешана в этом заговоре, случайно становятся союзниками Кардинала. Они вынуждены выбрать свою сторону и рисковать своей жизнью, чтобы противостоять свирепым противникам короля. Ставки высоки - они ставят на кон не только свои жизни, но и свою честь и верность. Сражения, погони, звон стальных клинков - война между королевскими гвардейцами и мушкетерами Кардинала де Ришелье достигает своего апогея.

Но эта история - лишь начало. Черный граф, главный враг Кардинала, и его друзья не только играют важную роль в борьбе против заговора, но и могут изменить ход истории. Вопрос в том, сумеют ли они остановить заговор и сохранить историческую идентичность Франции.

В серии романов "Дневники маркиза Ле Руа" вы узнаете все подробности этого захватывающего события, о том, как эти необыкновенные герои справятся с вызовами судьбы и сумеют изменить историю своей страны. Автор Сергей Руденко (Серж Арденн) перенесет вас в прекрасный мир авантюр и романтики, где каждый шаг может стать решающим. Откройте для себя эту захватывающую эпоху и отправьтесь вместе с героями во времена королей и интриг.

Читать бесплатно онлайн Герцог Бекингем - Серж Арденн

ГЛАВА 1 (60)

«Ворота Англии»

ЮЖНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ АНГЛИИ. ПОРТ ДУВР.

«Туманный Альбион» – старинное название Британских островов, было известно ещё древним грекам и римлянам, которых считают авторами сего романтичного и загадочного определения. На самом же деле ничего возвышенного и поэтичного в этом наименовании нет. Дело в том, что слово «альбион», в переводе с латинского – «белый», как утверждают, так же происходит от кельтского корня означающего «горы», чему есть подтверждением южное побережье Англии, от Белых скал Дувра до Бичи Хэд в Восточном Сассексе, где Саут Даунс встречается с морем.

Белые скалы – утесы, достигающие в высоту 390 ярдов, формирующие часть британской береговой линии, состоят из мела, от того и кажутся с моря совершенно белыми. Именно это обстоятельство определило название «Альбион», что не позволяет усомниться мореплавателей, достигших белых скалистых берегов острова, в справедливости сего назначения.

Что же до определения «туманный», то мы не сомневаемся в том, что оно понятно каждому и без наших докучливых разъяснений и обязано своим существованием прославленному густому морскому туману, беспрестанно окутывающему низменные части острова.

Посему, не желая досаждать читателю весьма несущественными уточнениями, мы предлагаем вернуться к нашей истории, которая если не достигла своего конца, то определенно перевалила за середину.

И вот, в час, когда на берегах прекрасной Франции бушующее пламя страстей, связанное с встречей английского гостя, достигло своего апогея, в пасмурный летний денёк на скалах вблизи города Дувр, что высятся над водами Английского пролива, показался экипаж, украшенный гербами, пожалуй, первого вельможи Британии после короля – лорда-стюарта Вестминстера, шталмейстера, лорда-адмирала Англии, главного судьи выездной сессии, фактического главы английского правительства, Джорджа Вильерса, 1-го герцога Бэкингема.

Порт Дувр, благодаря своему местоположению, обладает колоссальным стратегическим значением для защиты Британского островного королевства, являясь, при этом, своеобразными «морскими воротами» Англии. Замок же Дувр, вознесенный на высоту около 126 ярдов над уровнем моря, построенный для отражения нашествий врагов с континента и защищающий порт, является одной из самых впечатляющих крепостей в мире. Сию грозную твердыню, как свидетельство силы и могущества Британского льва, лицезрели моряки и путешественники из всех стран Старого Света, но чаще других зловещие стены, ощетинившиеся сверкающей бронзой пушечных стволов, имели сомнительное удовольствие наблюдать жители французского королевства, чьё побережье находиться от упоминаемых берегов всего в восьми с половиной лье. В ясные, солнечные дни, находясь на родных берегах, французам вполне возможно с «наслаждением» любоваться неприступностью Дувра, так же как англичанам с не меньшим «удовольствием» разглядывать на линии горизонта Сторожевую башню, шпили и цитадели славного Кале. Но подобная близость удобна не только для демонстрации дружелюбия и братской любви, она была в чести и у путешественников, пожелавших преодолеть водную преграду в самом узком месте Английского канала, таким образом, получив возможность высадиться на песчаном берегу одной из «добрососедствующих» стран.