Меня зовут женщина (сборник) - Мария Арбатова

Меня зовут женщина (сборник)

Страниц

200

Год

2008

Все это произошло со мной только по той причине, что я – женщина. И пока будут живы люди, не придающие значения этому, все остальные женщины будут каждый день сталкиваться с подобными ситуациями. Ведь женщина в этом мире не получает должного уважения, даже когда она делает то, чего не способен сделать мужчина.

Меня зовут Мария Арбатова и я хочу рассказать вам о сборнике, в котором я собрала свои произведения вместе с работами других талантливых авторов. В этом сборнике вы найдете мое последнее письмо к А. и другие истории о женских переживаниях.

Наталья Гончарова также внесла свой вклад в этот сборник со своей статьей "Меня зовут женщина", где она поделилась своими мыслями и опытом.

Темой аборта от нелюбимого партнера затрагивает наша авторка, рассказывая о сложностях и выборе, с которыми сталкиваются многие женщины в нашем обществе.

Кроме того, в сборник включены истории об опыте "Социальной скульптуры", где различные авторы делятся своими впечатлениями и испытаниями в этом удивительном и сложном искусстве.

Также представлены уроки Европы - путешествие по различным странам, где авторы делятся своими впечатлениями и уроками, которые они извлекли из этих поездок.

Все произведения написаны от лица женщин и рассказывают о нашем уникальном опыте, возможностях и проблемах, с которыми мы сталкиваемся в нашей жизни. Через эти истории мы хотим сделать свой вклад в женское движение и вдохновить других женщин принять свою индивидуальность и открыть новые горизонты.

Приглашаем вас окунуться в этот уникальный сборник, который раскрывает разные аспекты женской жизни и призывает к диалогу о нашей роли в современном обществе. Этот сборник – наш голос и наш вклад в борьбу за равноправие и признание нашей ценности.

Читать бесплатно онлайн Меня зовут женщина (сборник) - Мария Арбатова

Наталья Гончарова

Уж кто лучше меня знает, что злоупотреблять случайностями – верный способ превратить историю в авантюрный роман, но, уезжая на дачу, я действительно купила книгу Марины Цветаевой с воспоминаниями о художнице Наталье Гончаровой. В моем возрасте такие книги покупают в корыстных целях, в бескорыстных они куплены двадцать лет назад, зачитаны, залистаны и заиграны друзьями. Прелесть данной Цветаевой состояла в том, что страничка на русском дублировалась страничкой на немецком и означала привычное с детства насилие: «Открой рот, это не только вкусно, но и полезно». Каждое лето я делала вид, что привожу в порядок язык, хотя относилась к разряду интеллигенции, которая в вузах «в обязательном порядке изучала историю партии и иностранный язык, чтобы не знать ни первого, ни второго».

Я каким-то образом объяснялась по-немецки, но внятно это получалось либо по жизненным показаниям, либо в условиях германоговорящих сексуальных отношений. Поллета истязая себя требованием прочитать «Наталью Гончарову» по-немецки, я возненавидела ни в чем не повинную художницу, саму себя и запущенный сад, в котором так славно валяться под яблоней, отгонять книжкой насекомых и мурлыкать: «Ваш нежный рот сплошное целованье…» Непропаханная немецкоязычная Наталья Гончарова укоризненно качала головой с обложки, а я подростково хамила ей: «Как хочу, так и отдыхаю!»

…В зимних сумерках я вышла из Дома литераторов и побрела к Никитским воротам. Прерывая кайф одинокого гулянья под крупным снегом, передо мной возникла высокая восточного вида молодуха с однозначным англоговорящим акцентом:

– Извините, не могли бы вы мне подсказать, где находится церковь, в которой венчался Пушкин?

– Пойдемте, она в двух шагах, – ответила я, примеряя выговор к видавшим виды дешевым сапогам, среднеарифметическому стеганому пальто и по-мусульмански низко завязанному платку. «Студентка из Эмиратов? Курдская беженка? Славистка из третьего мира?» – пронеслось в моей голове.

– Меня зовут Наталья Гончарова, – сообщила спутница.

– Очень приятно, – с тоской ответила я. Уж если в километре появляется сумасшедший, то он обязательно мой.

– Это очень смешно, что в России меня все время принимают за сумасшедшую. Это говорит о бережности, с которой вы относитесь к Пушкину. Я предполагала, что он известен в вашей стране, но не подозревала, что причислен к сану святых, – откликнулась она. – Я приехала из Новой Зеландии. Там небольшая, но очень славная русская диаспора. И конечно же, предельно мифологизированная. Я приехала разрушать собственные мифы.

– Ну, и как идет процесс разрушения? – Какая-то в ней была лажа, я не могла схватить это пониманием, но ощущала внутренним сопротивлением. Она была двадцати – тридцати лет, стройная, сутуловатая, нелепая, невероятно энергетичная, с горящими, лукавыми и виноватыми глазами.

– Процесс идет увлекательно. Я с удовольствием рассказала бы вам об этом подробно, если вы позволите. Мне очень не хватает интеллектуальной среды в вашей стране. Это не комплимент, это аргумент. Я приехала по делам Парижского института человека. И если вы обратили внимание, то в достаточной мере владею психотехниками и довольно быстро читаю ваши мысли, – сказала она в извиняющейся манере.

– Похоже на то, – промямлила я. Всякой булгаковщины и всяких экстрасенсов терпеть не могу, сама занималась эзотерикой достаточно для того, чтобы понять, какие недоучки и неудачники ее нынче собой набили. – А что это за заведение, Парижский институт человека?