Свадьба по приказу - Татьяна Антоник, Стейси Амор

Свадьба по приказу

Страниц

180

Год

Julianna Yuryevna woke up as Julianna Yuryevna Bestuzheva, the unloved daughter of Prince Yuri Bestuzhev and the sister of Fedor Yuryevich. Now, without jest, the princess daughter is ordered to marry Sergey Vladimirovich Dolgoruky for the sake of peace, harmony between the warring families, for the sake of lands and disputed territories, for the sake of good neighborliness between estates. The opinions of the bride, as usual, were not asked. Naturally, the groom was not asked either. But I am not a princess, I grew up in a different world and am not accustomed to obedience. My husband ignores me, and other relatives are patient. However, I didn't care about the new family and their opinion. I am not a timid girl, I know how to stand up for myself. How do I explain this to my newfound husband?

In search of love and independence: Julianna Yuryevna's dilemma in the world of nobility. Will she find a way to break free from the constraints of her new family and find true happiness? Join her on this journey of self-discovery and defiance against societal norms.

Читать бесплатно онлайн Свадьба по приказу - Татьяна Антоник, Стейси Амор

1. Пролог

Интересно, как долго я могу скрываться за тяжелыми портьерами в малой библиотеке? Ищет ли меня супруг или отмахнулся? Не придушит ли, когда найдет?

Поджав ноги, подобрав домашнее платье, я сидела на широком подоконнике и старалась не издавать ни малейшего звука.

Что-то мне подсказывало, что все домашние, вся прислуга с ног сбились, разыскивая строптивую княгиню.

За окном барабанил весенний, еще холодный дождь, а вдалеке сверкали молнии. Погода отлично показывало мое настроение, да и расположение Сергея Владимировича ко мне.

Рад он не был, а услышав о моем поведении от его матушки, моей свекрови, помрачнел больше, стоя под ледяными потоками воды.

Из своего укрытия я и подглядела приезд благоверного, как к нему подбежала Екатерина Степановна, что-то заговорщически прошептала, явно жаловалась. К счастью, ливень не давал поднять им головы, так что меня никто не заметил.

Но то, что я отсутствовала, не появилась, не вышла к мужу, вызывало множество вопросов. В общем, я терпеливо ожидала, когда князь Долгорукий ворвется в мою тихую обитель.

Перелистывала страницы взятой книги, что-то читала, но проклятые строчки прыгали перед глазами. Я не осознавала текст, да и было не до того.

Дверь медленно заскрипела, я сжалась от напряжения, когда по деревянному, красиво уложенному паркету начали раздаваться тяжелые, строгие шаги.

— Ольга! Ольга Юрьевна! — звал меня муж.

Явился, не запылился. Не торопился он в моих поисках. Скорее всего, успел переодеться и умыться, а возможно, и сплетни от младшего брата и сестры выслушал. С новыми родственничками мне не шибко повезло.

— Ольга! Я знаю, что ты здесь! — Сергей теперь почти кричал.

Тон не предвещал ничего хорошего.

Я слышала, как срываются занавески, одна за одной, как он отходит от одного окна, крадется к другому...

Смирившись с неизбежным, выпрямилась. Собралась с мыслями, не пожелав показывать свой страх и растерянность. Я в другой мир попала и не погибла, магию получила, свекровь на место поставила, неужели суженого испугаюсь? В конце концов, что он мне сделает? Не убьет же.

Будем молиться, чтобы не убил.

Книгу я захлопнула вовремя. Князь Долгорукий как раз добрался до моего потайного места. Смахнув в сторону штору, он не предполагал, что именно за ней отыщет женушку.

Пока он удивленно хмурил брови, я слезла с подоконника, положила томик истории на полку и вернулась, чтобы побеседовать.

— Рада видеть вас в добром здравии, муж, — любезно прошептала и поклонилась. — Как прошло путешествие? Достигли вы успеха на задании?

Я-то думала, что Сергей не сразу найдется, опешит из-за моего чудесного приема, но он странно изменился в лице. Хитро улыбнулся, потянулся ко мне, ловя мою ладонь, и медленно, осторожно поцеловал ее.

— Все прошло отлично, дорогая, — прищурился он и чувствительно сдавил мне пальцы. — Но скажите на милость, по какой причине вы не захотели меня встретить? Занимались чем-то более важным, вышивали?

Шпилька не осталась в стороне. Видимо, карга-свекровь и об этом наябедничала. Ну, что я могу сказать в свое оправдание? Рукоделие никогда меня не интересовало, то ли дело волшебство, магические поединки...

— Мне показалось, что вы не сильно нуждаетесь в моем присутствии, — пояснила я свои действия и попыталась отстраниться.