Мег - Стив Алтен

Мег

Страниц

210

Год

Неизведанный мир глубин океана скрывает удивительные секреты, в том числе и выжившего мегалодона - ужасающей гигантской акулы, которую считали давно вымершей. Сейчас исследования в Марианской впадине вынуждают этого страшного хищника выйти на поверхность. Его острые зубы способны почувствовать жертву на многие мили вокруг, а его огромный размер позволяет растворить все в своем пути - будь то человек, животное или судно.

Этот захватывающий роман окунет вас в мир приключений и опасностей, оставив буквально без дыхания. Сравнимый с такими шедеврами как "Парк Юрского Периода" и "Челюсти", он точно станет вашим любимым произведением.

А уже в августе 2018 года кинокомпания "Warner Bros." планирует выпустить на экраны фильм по этой захватывающей истории, режиссером которого станет известный Джон Тёртелтауб, а главную роль исполнит Джейсон Стэйтем. Это будет настоящий кинематографический шедевр, не оставляющий равнодушным никого.

Не упустите возможность окунуться в мир мегалодона и его удивительных приключений, читая новый перевод романа, который был переработан и дополнен самим автором.

Читать бесплатно онлайн Мег - Стив Алтен

Steve Alten

MEG, REVISED AND EXPANDED EDITION


Серия «The Big Book»


Copyright © 2016 by Alten Entertainment of Boca Raton, Inc.

All rights reserved

© О. Александрова, перевод, 2017

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017

Издательство АЗБУКА

* * *

Посвящается моему отцу ЛОРЕНСУ АЛТЕНУ:

мир еще не знал добрее души…

и

УЭЙДУ МАЛЛЕРУ,

нашему общему другу, так рано нас оставившему


Это художественное произведение. Имена, персонажи, места действия и события являются плодом воображения автора и не должны рассматриваться как реальные. Любое сходство с реальными событиями, районами, организациями или лицами, живыми или мертвыми, является чисто случайным.

Истоки


Пролог


На борту корабля королевских ВМС «Челленджер»
Филиппинское море
5 октября 1874 года

Капитан Джордж Нэрс стоял, напружинив колени, на уходящей из-под ног орудийной палубе: разыгравшийся Тихий океан стискивал его вместе с командой в безжалостных объятиях ярящихся волн. Перекатывающиеся гребни вздымали ввысь нос британского военного корабля, обитый медью киль трещал под напором бурных вод. За прошедшие семьсот дней шипение соленых брызг и неистовое хлопанье парусов на всех трех мачтах корабля стали для шотландского морского волка чем-то вроде привычной мантры. Несмотря на опасность, капитан предпочитал водную стихию пунктам назначения, куда для выполнения возложенной на него миссии ему приходилось заходить.

Джордж Нэрс понял, что этот рейс станет особенным, когда с флагманского корвета королевских ВМС в Австралии убрали все орудия, кроме двух, и часть переборок. Освободившиеся площади были преобразованы в лаборатории, оснащенные микроскопами, химическим оборудованием, бутылками для взятия проб воды и склянками со спиртом для консервации образцов – одним словом, отнюдь не тем, что предпочел бы видеть на своем судне капитан. Кроме того, на главной палубе были размещены платформы с драгами. Платформы выступали наружу по бортам судна наподобие строительных лесов, с тем чтобы персонал мог работать, не боясь запутаться в оснастке. Драгированием руководили ученые – специалисты по взятию проб грунта и исследованию донных отложений. Для осуществления этой задачи необходимы были сети и контейнеры, прикрепленные к канатам, бухты пеньковых тросовых лотлиней длиной более 140 миль, а также 12,5 мили стального троса для промера глубин. Все это добро разматывалось и наматывалось с помощью лебедок – рутинная работа, занимающая бо́льшую часть времени.

Почетной миссией корабля королевских ВМС «Челленджер» была наука, 243 члена его экипажа уходили в море с целью новых открытий. Во время этого плавания судну за четыре года предстояло преодолеть 69 000 морских миль.

Капитан Нэрс, пользовавшийся непререкаемым авторитетом у членов экипажа, был человеком уравновешенным, и если его физические данные слегка подкачали, то природа с лихвой компенсировала это изрядной долей смекалки. И сейчас, стоя у грота, он с некоторой тревогой, смешанной с изумлением, смотрел, как бородатый профессор осторожно пробирается к нему по качающейся палубе.

– Профессор Мозли! Что там у нас происходит?

– Глубоководное траление и драгирование. Команда использует все более длинные лотлини, но на этом участке архипелага океан, похоже, вообще бездонный.