Отчаянная гувернантка для драконят - Анна Алора

Отчаянная гувернантка для драконят

Страниц

10

Год

Когда мой отец растратил приданое и решил выдать меня замуж за состоятельного соседа, я, конечно, пришла в ярость. Не на того наткнулся, папа! Я бы лучше устроилась гувернанткой, чем связала бы свою судьбу с противным стариком. И пусть меня ожидает работа в замке одинокого дракона. Говорят, он ужасен, но, возможно, это всего лишь слухи! Или всё-таки стоит опасаться его свирепого взгляда?

Однако есть и светлые моменты! Дети у него просто невероятные. И да, они настоящие драконята! Милая маленькая девчушка-дракошка с безграничным воображением и суровый подросток-дракон, который охраняет тайны своего отца. Все это происходит в старинном замке, скрытом среди величественных гор, где каждый камень хранит свою историю.

И, конечно, есть и забавные персонажи. Например, маленькая летучая мышка, невидимый хранитель этих таинственных мест, всегда готова прийти на помощь. Я настроена решительно: я смогу справиться со всеми трудностями, разглядеть радость в каждом дне и, возможно, даже стать частью этой необычной семьи. Жизнь с драконом и его неожиданными драконятами станет настоящим приключением, а я готова открывать перед собой новые горизонты!

Читать бесплатно онлайн Отчаянная гувернантка для драконят - Анна Алора



– Миранда, я все сказал! – папенька с расстройства дернул себя за свисающие усы и сверкнул глазами. За окошком ударил гром и сверкнула молния.

– Ты пойдешь за него, и точка! 

Я вздернула подбородок и сверкнула глазами почище отца, да еще и ножкой топнула:

– Ни за что, папенька! – и еще раз топнула ножкой, одетой в красную туфельку с высоким каблучком.

 А что? Характером я в отца пошла, а он у меня, между прочим, раньше командовал королевскими войсками. У него на службе все по струнке ходили.

– И в кого ты только пошла, Миранда, – отец тоже покосился на окно и сбавил тон. И правильно. А то садовник уже замучался новые деревья сажать. Ведь как папенька разозлится, так сразу молния - и они осыпаются пеплом.

Хорошо еще, злится он не так чтобы часто. Плохо, что сейчас отец не служит. Вот раньше лорд Кинли, мой папенька, на службе и чихвостил подчиненных в хвост и гриву. Там специальный полигон был, как раз самое подходящее место молнии пускать. 

Но сейчас папенька уже два года как не у дел. Вручили ему орден за беспорочную службу, а вместо него теперь командует бывший заместитель, лорд Вильямс. Выжил папеньку, гад такой, ага. И, боюсь, теперь придется такой полигон в поместье делать.

 

– В вас, папенька, – я тоже вздохнула и поправила растрепавшиеся волосы. 

Лорд Кинли нахмурился:

– И чем тебе, позволь спросить, так не угодил лорд Саспенс? Богат, умен, не урод, в конце концов? 

Лорд Саспенс был нашим соседом и они с папенькой прямо сдружились последнее время.

И отец сначала стал намекать мне насчет замужества и всячески расхваливать лорда Саспенса, а вот уже целый месяц приступил к натуральным боевым действиям.

Каждое утро у нас начинается с разговора о замужестве.

Я, если честно, совсем не понимаю этой спешки. В конце концов до старой девы мне далеко, мне всего двадцать лет! На свою жизнь у меня совсем другие планы. И да, если я и выйду замуж, то исключительно по любви.

– К чему такая спешка, папенька? – я нахмурилась и поджала губы.

Глаза папеньки забегали, но он ни слова мне не ответил. 

Та-ак…

Выходит, есть к чему. Или мой отец совсем из ума выжил. А не похоже как-то. С магией, по крайней мере, у него все в порядке.

– Папенька, вы смерти моей хотите? – взвыла я дурниной. 

– Да он каждые три года женится! Его жены мрут одна за другой, а вы ещё спрашиваете! – я прикусила губу и уставилась на отца во все глаза. 

Лорд Кинли нахмурился:

– Не говори глупостей, Миранда! Лорд Саспенс был женат всего дважды и смерти обеих его жен наступили от естественных причин. 

Я фыркнула. Знаем мы эти естественные причины. Да лорд Саспенс королевский дознаватель, он сам какие хочешь причины придумает. 

– Папенька, кроме того, он старый и я его не люблю! – Вы это понимаете? – я нахмурилась и горько вздохнула. Конечно, я знала, что последним аргументом папеньку не прошибить. В кругах высокопоставленной знати женитьба по любви была великой редкостью. Лорд Кинли грозно засопел и ещё раз дёрнул за свисающие усы. 

И тут до меня наконец дошло:

– Что, папенька, вы все-таки проиграли моё наследство? – глотая слезы, прищурившись, спросила я. В глазах лорда Кинли мелькнула растерянность, тотчас сменившаяся бешенством.

Он покраснел, потом побелел и сказал так тихо, что я замерла:

– И не только… 

– А что ещё? – с замиранием сердца спросила я. После того, как папеньку отправили в запас с высокой должности, а следом и умерла моя маменька, он сделался совсем невосдержанным в игре.