«Дон Карлос, инфант испанский», «Посланник» - Сергей Аксаков

«Дон Карлос, инфант испанский», «Посланник»

Страниц

10

Год

«Смотря на порушених «Разбойників» та зіпсований «Дон Карлос» виникає співчуття до всіх прихильників відомого німецького драматурга. Істину кажучи, оригінальна п'єса занадто об'ємна для постановки, але, здається, автор сам скомпонував «Дон Карлоса», зменшений та написаний прозою для сцений, що має вигляд театрального виступу...»

Як дещо унікальну додаткову інформацію, можна було б додати таке:

«Ці адаптації класичних творів потребують особливої уваги, оскільки кожна зміна може міняти зрозуміння й враження від спектаклю. Ймовірно, автор пристосування підкреслив важливі елементи сюжету та характерів, вносячи зміни до самого тексту. Таким чином, перетворивши «Дон Карлоса» на прозову п'єсу, він, можливо, зробив її доступнішою та емоційно виразнішою для глядачів. Але це навряд чи пом'якшило розчарування любителів оригіналу, які надіялися побачити цей шедевр в його первісній формі.»

Зберігаючи загальний зміст тексту, але додаючи нові деталі та контекст, можна створити унікальний текст для пошукових систем.

Читать бесплатно онлайн «Дон Карлос, инфант испанский», «Посланник» - Сергей Аксаков

«Дон Карлос, инфант испанский»
Трагедия в пяти действиях, сочинение Шиллера, переведенная стихами, размером подлинника, г. П. Ободовским
«Посланник»
Комедия-водевиль в одном действии, перевод с французского Разнохарактерный дивертисман
1830 года, января 3. Пятница. Бенефис г. Мочалов[1]

Жалко было смотреть и на изуродованных «Разбойников»; но искажение «Дон Карлоса» несравненно прискорбнее для всех почитателей знаменитого германского драматурга. Это правда, что пиеса в оригинале не удобна для представления по своей огромности, но, кажется, есть «Дон Карлос», уменьшенный самим автором и написанный прозою для игры на театре. По нашему мнению, как мы и прежде имели случай сказать, такого рода выкройки суть святотатства, в смысле оскорбления святости прав сочинителя, и какого же? великого Шиллера!.. Никого не обвиняя положительно, заметим, что в Петербурге для бенефисов заведено такого рода выкраивание. – Всех более пострадал несчастный маркиз Поза, этот высокий фанатик добродетели! Поступки его – загадка для зрителей, ибо характер нимало не развернут; Филипп – сумасброд, а последняя сцена с Дон Карлосом – бессмыслица! Вот каково вынимать звено из славного целого творения. Забавно также превращение Доминго из духовной особы в светскую, тем более, что ему обещают кардинальскую шапку. Хорошее исполнение «Дон Карлоса» затруднит всякий театр, труппу, богатую драматическими актерами; но в Москве, где существует один только талант трагический, такое предприятие вовсе неудобоисполнимо. Итак, искренно пожалев о наших артистах, делавших не свое дело или не умевших за него приняться, поговорим о г. Мочалове. Роль Дон Карлоса создана, так сказать, по форме его таланта. Порывы страстей, бурные восторги любви, благородный пламень чувств, характеристика Карла и – таланта Мочалова; в этой роли он должен был далеко превзойти Каратыгина; совершенства могли мы ожидать и – обманулись в своих ожиданиях. Кроме обыкновенных пороков игры его, впрочем неизвинительных, то есть недостатка благородства, беганья по сцене, хлопанья руками по бедрам, он до того неровно играл, что казалось, в одной и той же сцене говорили за Дон Карлоса разные люди; он впадал в такую тривиальность, что многие выходки можно было назвать истинно комическими. Откуда взял он это приторное нежничанье, это псалмопевное завыванье? Мы не узнавали Мочалова. Но вправе ли мы требовать, чтоб он поверил нам? Публика осыпала рукоплесканиями те места, за которые его освистали бы в Париже, и молчала там, где был он прекрасен! (ибо все-таки он имел минуты превосходные); но мы напомним г. Мочалову, что просвещеннейшая часть зрителей, по несчастному какому-то обычаю, хлопает мало и редко и что всего менее можно полагаться на одобрение публики бенефисной. Нелицеприятная истина заставила нас без пощады высказать правду; но мы знаем, что многое можно сказать и в извинение г. Мочалову. Первое: играть не с кем; второе, и самое важное: это был бенефис. Не всем известны хлопоты и суматоха, его сопровождающие. Послезавтра повторяют «Дон Карлоса»; посмотрим и скажем читателям, ошиблись мы или нет в своих предположениях. Кажется, нельзя г. Мочалову самому не чувствовать дурного исполнения прелестной роли.

Конец ознакомительного фрагмента.

Вам может понравиться: