Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов

Танец маленьких искр. Антре. Том 1

Страниц

320

Год

2025

Приближается судьбоносный Спуск — тот самый момент, когда величественные Титаны Иль’Пхор и Иль’Тарт, два могущественных божества королевства, покинут облачные высоты. Этот день станет символом возобновления конфликта, который терзает земли почти целый век. Мушкеты уже готовы к бою, клинки сверкают острием, а боевые корабли стоят в ожидании, готовые подняться в величественное небо. Но станет ли этот Спуск очередной главой в бесконечной войне или положит ей конец?

В центре событий находится капитан абордажной команды, стремящийся к славе и почестям, который готов рискнуть всем ради достижения своей мечты. Его жена, охваченная страхом, что ее жизнь может угаснуть, как когда-то угасла жизнь на ее родном острове от неведомой болезни, испытывает внутреннюю борьбу. Между тем юный принц, гордый инициатор мирных переговоров, отправляется в рискованное путешествие, сопровождаемый колоритной пиратской командой, готовой на все ради защиты своего нового друга. И девочка, потерявшая мать восемь лет назад, но все еще мечтающая стать внимательной слушательницей, с надеждой смотрит в будущее, полное возможностей.

Как сложатся судьбы этих разных людей? Что они смогут изменить в этом жестоком мире, и какие жертвы им придется принести на пути к миру? Станут ли их действия и мечты значимыми, или же они навсегда останутся лишь малозначительными искрами в огромном пламени Столетней войны? В ожидании Спуска каждое мгновение будет решающим, а судьбы людей переплетутся в невообразимом танце, который определит будущее всего королевства. Заключенное в сердце этой истории напряжение и борьба между личными стремлениями и масштабными событиями заставляют задуматься: каковы настоящие приоритеты в мире, где каждая жизнь может стать частью великого эпоса?

Читать бесплатно онлайн Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов

Глава 1. Корабли

Прежде всего следует уяснить главное. То, о чём пойдёт речь – есть божественный дар.


Корабли показались на восьмой день. Тонкими нитями мачт, устремлённых к небу, вынырнули из пучин бездны прямо на горизонте. Размытыми пятнами парусов расплылись в тёмно-синем утреннем тумане.

Первым их заметил Кирк, дозорный. Сбежал с мачты, в два шага подпрыгнул к Персивалю, взволнованно задышал, выпуская едва заметные облачка пара.

– Капитан, – выдохнул он. – Капитан, вы видите?

Персиваль прищурился. Ветер, приносящий морские брызги и мелкий дождь, мешал рассмотреть гостей, так что он взял у дозорного бинокль, подошёл к фальшборту.

– Проходят мимо, – заключил он. – Три… Нет, четыре судна.

– Фрегаты, сэр, – с нарастающей тревогой заметил Кирк.

Персиваль вернул матросу бинокль. Подушечкой большого пальца вытер слёзы, образовавшиеся в уголках глаз.

– Доложил подполковнику?

– Никак нет, сэр… – матрос слегка смутился. – Рации вышли из строя, и я…

Он умолк, и Персиваль едва не зарычал:

– Подполковник Орсел с нами на одном судне, болван! Прибыл на шлюпке около двух часов назад. Удивительно, что ты хотя бы корабли заметил до того, как они начали по нам стрелять. – Матрос после каждого слова становился ниже, будто просачивался между насмолёнными досками. – Ну? Ждёшь особого приглашения?

– Но ведь… – Кирк облизал обветренные губы, по всей видимости, пытаясь набраться смелости. Вздёрнул юношеский подбородок. – По уставу я не могу покидать пост. На случай если… – Он робко кивнул в сторону кораблей. – Ну… Появятся враги. Я должен доложить старшему по званию, а вы – капитан абордажного отряда. Я и подумал…

– Бездна… – процедил сквозь зубы Персиваль. И без лишних слов почти бегом бросился в капитанскую рубку. На пороге, опершись о косяк, раскуривал самокрутку Граф, один из его подчинённых.

– Неприятности? – бросил он, без всякой тревоги, расслабленно выпустив колечко дыма. Персиваль молча прошёл мимо него, перешагнул порог капитанской рубки и обвёл взглядом собравшихся.

Капитан судна, Лоуренс Ботфорт, поднялся из-за стола с бумагами и картой, провёл по лысой голове рукой – всегда поступал так, когда нервничал. Два офицера с длинноствольными ружьями, стоявшие с двух сторон от стола, повторили этот жест, будто две его пугающих тени. Обернулся штурман, подняли головы трое механиков, которые вместе с радистом корпели возле аппаратуры в дальнем углу небольшой каюты. Даже наводчик, мирно дремавший в кресле в углу, разлепил глаза.

Подполковник Альбрехт Орсел стоял, сцепив руки за спиной, и смотрел в широкое окно по левому борту. Неизвестные корабли отсюда скорее напоминали серое танцующее пятнышко, порой полностью исчезавшее из виду.

– Идут к нам? – спросил он не оборачиваясь.

– От Иль’Пхора к мёртвым водам. Или к Иль’Тарту. Боги разберут, – признался Персиваль.

На несколько мгновений повисла пауза. Затем подполковник развернулся к остальным.

– Сколько? – спросил он, имея в виду время, через которое корабли пройдут мимо.

– Пять миль, – отчеканил Персиваль и увидел, как помрачнели лица. Странное дело, он, в отличие от остальных собравшихся, ощущал лишь приятное, растекающееся по телу возбуждение. Словно наконец-то чешешь свербящий уже несколько часов укус насекомого. Так всегда было с ним перед боем.