Зарубежные детективы читать онлайн бесплатно - страница 176

Удивительной мрачностью покрылся небольшой городок, расположенный на севере Висконсина, после первого за много лет случая зверского убийства, который привел его жителей в смертельный страх. В обжигающей дух событий ночи неизвестный проник в уютный дом Лакортов, разрубил череп главе семьи, а затем безжалостно застрелил его жену и подростка-дочь, предварительно подвергнув ту мучительным пыткам. Чтобы спрятать улики, мстительница поджегла дом, разжигая огонь ненависти в сердцах горожан. Плененный жестокостью произошедшего, местный шериф обратился за помощью к известному детективу Лукасу Дэвенпорту из Миннеаполиса, который проводил зимнее время в своем уединенном домике, посреди величественной природы у озера. Глубоко погружаясь в анализ места преступления, Дэвенпорт начал находить непередаваемую панику, законспирированную за поджогом, в котором жертвы погибли. Он был уверен, что убийца уничтожал все улики, которые могли указать на него. Однако, у талантливого детектива нет ни одного сомне...
Дона Тартт, известная писательница из США и лауреат Пулитцеровской премии 2014 года, завоевала сердца читателей со своим знаменитым романом "Тайная история". Этот произведение сразу стало бестселлером и мгновенно покорило мировые рейтинги. Книга была переведена на двадцать пять различных языков и до сих пор пользуется огромным спросом, разошедшись многомиллионными тиражами.

Сюжет разворачивается в университете в Вермонте, куда главный герой Ричард Пейпен приезжает с целью изучения древнегреческого языка. Новые друзья Ричарда - четверо молодых людей и одна очаровательная девушка - яркие, веселые, богатые и абсолютно погружены в античную культуру. Они сами себя рассматривают как часть особого клуба ее почитателей. К сожалению, их крепкая дружба подвергается испытаниям современного мира. В этой игривой и сплоченной компании происходит убийство, которое навсегда меняет жизнь Ричарда и его друзей.

Mои добавления: Я хотел бы отметить, что помимо увлекательного сюжета, "Тайная история" иссл...
Подлинная истина о воскресении Иисуса, которая оставалась скрытой в святой святых Ватикана - Сикстинской капелле, окончательно раскрывается. Во время процесса реставрации этого исторического здания, которое впитало в себя эпоху искусства, на фресках, созданных гением Микеланджело, обнаружен загадочный шифр, который оказывается зашифрованной анаграммой имени знаменитого каббалиста Абулафии. Кардинал Еллинек, охваченный умом исследователя, решает взять расследование в свои руки и начинает погружаться в мир странных и страшных событий, которые сводят его на узкий путь к ужасной правде. Он ищет ответы на величайший вопрос человечества: действительно ли Иисус воскрес? Дополнительная информация: в своем расследовании кардинал Еллинек использует уникальные каббалистические знания и древние тайны, чтобы найти свет в самых мрачных закоулках ватиканских тайн. Его стремление раскрыть истину о воскресении Христа приводит его к риску жизни и обнаружению невероятной силы, способной изменить ход исто...
«– Да уж, загадочные случаи!.. – Реймонд Уэст, раскалывая семена абрикоса в пальцах, рассеянно вздохнул и, любуясь игрой закрученного дыма, тихонько повторил: – Загадочные случаи… Обстоятельно оглядывая комнату, его глаза задержались на широких черных балках, перекрещивающихся над потолком, и на старинной мебели, создающей атмосферу прошлого. Все это приятно влияло на вкусы Реймонда Уэста. Как писателя, он всегда ценил дом своей тети Джейн Марпл, считая его подходящей обстановкой для его творчества. Он окинул взглядом камин, за которым в большом кресле находилась его тетка, хозяйка дома. На ней было стильное, черное муаровое платье, декорированное складками по талии. Изящные кружева бессмысленно спускались с ее груди. На руках же она носила тонкие черные кружевные перчатки. Ее черная шляпа, прекрасно сочетающаяся с белоснежностью ее волос, подчеркивала ее деликатность. Гостили они здесь уже несколько ночей, и тетя Джейн занималась вязанием чего-то белого, мягкого, пушистого. Ее глаза,...
«… Но вот это удивительное место, на самом деле, весьма уникально, - воскликнул Хейдон. - Знаете ли вы, что оно называется "Тихая роща". И если вам интересно, можно легко догадаться, откуда взялось такое название. Взгляните сюда, - он указал рукой, - эта часть окрестностей была совсем скудной: камни, вереск и папоротник, но примерно в ста ярдах от нашего дома была высажена густая роща. Она уже существовала с древних времен. Деревья погибали и затем вновь посаживались, и вот почему эта роща сохранилась в своем первозданном виде, возможно, даже со времен финикийских поселенцев. Давайте посмотрим на нее вживую…»

[И вот мы подходим к Тихой роще, полной обаяния и таинственности. Это место, окруженное зеленью и тишиной, излучает особую энергию, которую можно почувствовать сразу после переступления его порога. Деревья стоят здесь, будто живые стражи вековой мудрости, рассказывая свои истории молчаливыми ветками. Их листва дышит прохладой и миром, приглашая гостей окунуться в загадочную атмо...
«Пятницу утром я направился с Паддингтонского вокзала, с нетерпением предвкушая радостные моменты, которые ожидали меня. Вагон оказался пустым за исключением одного человека, сидящего в противоположном конце. Он был высоким и аккуратно одетым, словно солдат. И несмотря на его незнакомость, у меня не оставалось сомнений - где-то я уже видел его раньше. И вот, после некоторых размышлений, вспомнилось. Мой сопровождающий оказался инспектором Бадгвортом. Мне доводилось сталкиваться с ним, когда я занимался написанием цикла статей о загадочном исчезновении Эверсона…»

В путешествии на железнодорожном вокзале, в приятных ожиданиях будущей радости, я отправился в пятницу утром с Паддингтонского вокзала. В вагоне, где я оказался, не было никого, кроме одного человека, который сидел в противоположном конце. Его внешность была величественной, все в его облике свидетельствовало о дисциплинированности и порядке, словно он служил в армии. Несмотря на то, что мне было незнакомо его лицо, я чувствов...
Крутой корнуоллская улочка – история, которую не посмел бы рассказать однажды Джойс Ламприер. Давно произошло это несчастье, пять лет назад, и все еще изводит ее душу. Внешне она улыбается безмятежно, но внутри гнездится тревога. Отражение этого странного состояния пленительно воплощено в моем эскизе тех самых времен. На первый взгляд это всего лишь изображение живописной улочки Корнуолла, однако при достаточно долгом рассмотрении оно начинает приобретать мрачные черты. Никогда не публикую такой эскиз и никогда не взираю сама на него. Он прикован к мастерской, там, где его не увидит ни один посторонний глаз...
Бедный Саймон Клоуд был в глубоком отчаянии. Недавно еще один из его братьев скончался, оставив своих детей в очень плохих условиях. Саймон решил быть щедрым и предложил им свое жилье. Таким образом, в доме Саймона поселились две молодые девушки - Грейс и Мэри - и юноша по имени Джордж. Старик проявлял заботу и доброту к детям брата, но к своей внучке питал особую любовь и привязанность. Он смог устроить Джорджу работу в местном банке, чтобы помочь ему обрести финансовую независимость. С Грейс произошло замужество за обаятельного и талантливого химика по имени Филипп Гаррод. Мэри, скромная и замкнутая девушка, осталась жить в доме и заботилась о своем дяде. Я уверен, что она испытывала нежные чувства к нему, но всегда выражала их в своем сдержанном стиле. Казалось, все идет гладко. Но после смерти его маленькой внучки Кристобель, Саймон обратился ко мне с просьбой составить новое завещание. В соответствии с этим завещанием его значительное состояние было разделено между племянником и п...
Моя племянница Мейбл, безусловно, была настоящей находкой. Она была обладательницей неповторимой смеси качеств: красивой внешности и доброты, хотя постоянно находилась на грани опасности. Она любила придумывать небольшие драмы, и в такие моменты ее слова в гораздо большей степени доставляли разочарование, нежели радость.

Когда Мейбл исполнилось двадцать два года, она вступила в брак с мистером Денманом. По-моему, данное сочетание далеко не было исключительно счастливым. Я всегда надеялась, что этот союз не приведет ни к чему хорошему, ведь характер мистера Денмана был крайне сложным. Он не был человеком, который смотрел на слабости Мейбл с пониманием. Более того, мне были известны сведения о наследственности его семьи, где встречались психически больные люди.

Тем не менее, даже в те времена девушки проявляли ту же упрямую силу характера, что и сегодня, и, вероятно, всегда будут обладать. И Мейбл, несмотря на все предостережения и недоверие, решила выйти за него замуж...
"– Когда я был в этих местах в прошлом году, – начал выполнять это рассказывая важная личность Генри Клиттеринг и замолчал, глядя на подругу-персону, миссис Бантри, с неподдельным любопытством. Визит экс-комиссара Скотленд-Ярда происходил в доме старых друзей - полковника и миссис Бантри, чей замечательный дом находился неподалеку от исторической обители Сент-Мэри-Мид. Миссис Бантри только что проявила интерес и решила уточнить у сэра Генри, кого пригласить как шестого гостя на ожидаемый вечерний обед..."

В прошлом году, в этих самых местах, герой нашей истории, сэр Генри Клиттеринг, наслаждался окружающей атмосферой и проходил через интересные приключения. Он был приглашён в дом полковника Бантри и его обаятельной жены, миссис Бантри, с кем у Генри давняя и тёплая дружба. На этот раз визит сэра Генри вызвал особый интерес, ведь он когда-то был высокопоставленным сотрудником Скотленд-Ярда. Полковник и миссис Бантри размышляли, кого пригласить на вечерний обед в качестве шестого гостя...
"– А вы, доктор Ллойд? – обратилась к нему мисс Хелльер. – Не расскажете ли вы нам одну из самых удивительных и таинственных историй? Моей жизни полна загадок и странных событий, так что я всегда рада услышать что-то особенное и уникальное от такого известного исследователя, как вы"

Мисс Хелльер была знаменитой актрисой, которая в свое время привлекала внимание публики не только своим талантом, но и своей затмевающей улыбкой. Она была признана первой красавицей Англии, возможно, из-за своих глаз, которые искрились загадкой и жаждой захватывающих приключений. Ее успех в карьере был наполнен ревностью со стороны коллег, которые не могли признать ее исключительности, отметив, что у нее не так много актерского таланта, но ее привлекательность и настроение были настоящей силой сцены.

Теперь, когда мисс Хелльер обратилась к доктору Ллойду, она полна ожиданий и интереса, надеясь услышать историю, которая сравнится с ее жизнью. Она надеется на уникальный и таинственный рассказ от профессиона...
"Поднималась дискуссия о мистериозных преступлениях, которые оставались нераскрытыми и неотмеченными. Участники обсуждения стояли в очереди, чтобы высказать свои мнения. Полковник Бантри, его увлекательная супруга, отважная Джейн Хелльер, достойный доктор Ллойд и даже уважаемая мисс Марпл - все они делали свои замечания о теме. Всего один человек не принимал участие в разговоре, хотя, как большинство считало, ему было бы наиболее соответствующе высказаться. Сэр Генри Клиттеринг, бывший высокопоставленный сотрудник Скотленд-Ярда, сидел тихо, вывертывая свои усы - скорее, гладя их ласково - и немного улыбался: похоже, собственные мысли доставляли ему радость..."

"Заговорили о неотгаданных и безнаказанных преступлениях. Каждый представлял свою точку зрения: полковник Бантри, его очаровательная жена, Джейн Хелльер, доктор Ллойд, а даже мисс Марпл не осталась в стороне. Единственный, кто не принимал участие в дискуссии, хотя многие считали его самым подходящим для этого, был выходец из Ск...
«– Ох, я не могу промолчать, – с улыбкой сказал сэр Генри Клиттеринг, взглядом охватывая присутствующих. Полковник Бантри нахмурился, словно виноватый солдат на параде. Его жена тайно рассматривала каталог разноцветных луковиц, которые привезла почта. Доктор Ллойд не скрывал своего восхищения, глядя на юную и прекрасную актрису Джейн Хелльер. А она сама сосредоточенно изучала свои ногти, покрытые розовым лаком. Только мисс Марпл, сидящая прямо и достойно, внимательно слушала Клиттеринга... Клиттеринг смело добавил: "Вот вам уникальный факт – я уверен, что в этом городе скрыт секрет, который требует нашего разгадывания!"
"– Ну-с, теперь миссис Би, – живо произнес сэр Генри Клиттеринг. Миссис Бантри, хозяйка уникального и прекрасного дома на берегу океана, взглянула на него с холодным укором: – Я вам уже говорила, пожалуйста, не называйте меня миссис Би. Это неуважительно. – В таком случае, Шехерезада…"

Сэр Генри Клиттеринг был знаменитым искателем приключений, всегда готовым к новым открытиям и загадкам. Он прибыл в этот роскошный дом, чтобы попросить помощи у Миссис Бантри, известной своим острым умом и даром разгадывания тайн. Однако, она была известна также своим строгим требованием к собственному обращению. Именно поэтому, в ответ на его неверное обращение, она не смогла пройти мимо и высказала свое неудовольствие.
"– Вспомнила одну очень интересную историю, – поделилась Джейн Хелльер. Ее лицо просияло радостной улыбкой, будто она ожидала одобрения от ребенка. Эта улыбка всегда вызывала восторг у лондонской публики. – Это случилось со мной и моей близкой подругой. Внезапно в комнате зазвучали возбужденные шепоты. Полковник Бантри, его супруга, сэр Генри Клиттеринг, доктор Ллойд и даже мисс Марпл не сомневались, что "подруга" – это я сама. Все знали, что я неспособна искренне интересоваться кем-то еще…"

Задумайтесь о том, что каждый из нас обладает уникальной историей, которая может привлечь внимание окружающих. Временами вспоминаешь то, что произошло давным-давно, и это вызывает восторг как в собеседниках, так и в тебе самом. Закрытые двери скрывают множество загадок и интересных моментов. Такое воспоминание становится точкой возбуждения и разговора, когда нет нужды скрывать прошлое и вместе с ним прекрасные эмоции."
В прошедшую субботу утром, когда солнечные лучи ещё не успели полностью проникнуть в дом мистера Бантри, в его кухне произошла смешанная встреча. Сэр Генри Клиттеринг, знаменитый экс-комиссар Скотленд-Ярда, собрался насладиться завтраком и встретил на своём пути хозяйку дома, миссис Бантри. Взбешенная и озадаченная, она бросилась из столовой, явно волнуясь по поводу чего-то.

Несмотря на это непредвиденное столкновение, полковник Бантри, сидя за столом, приветливо поприветствовал сэра Генри. Его обычно белое лицо на этот раз оказалось красным, словно загорелось на утреннем солнышке.

- Доброе утро, - произнёс он, - замечательный день сегодня. Пожалуйста, присаживайтесь. Я приготовил великолепный завтрак. Выбирайте, наслаждайтесь...

Сэр Генри благодарно уселся за стол. Его ожидала представительная порция почек с ароматным беконом, приготовленная со всей заботой миссис Бантри. Происхождение этого деликатеса он мог только догадываться, ведь дама была известна своими непревзойденными гас...
Книга "Дом его грез" рассказывает о жизни главного героя Джона Сегрейва и его неудачной любви. Джон происходит из семьи, которая потеряла свое богатство и решила, что он должен стать успешным в деле заработка денег. Однако, Джон не стремится к успеху и остается клерком в крупной компании. Он начинает чувствовать, что где-то в другой жизни мог бы достичь большего. Джон обладает умом и энергией, которых не хватает его коллегам, но он старается не устанавливать близкие отношения с кем-либо. Внезапно, у него возникает мечта, которая не отпускает его. Книга раскрывает тему мечты и ее влияния на жизнь главного героя.
Слова, написанные нежной чернилами на страницах повествования об одной неудачной жизни, об одной потерпевшей неудачу в любви душе, заставляют нас задуматься о том, как важно найти свою истину, даже если она приходит к нам в последние мгновения смерти. Встречайте Джона Сегрейва - обычного человека с необычной судьбой.

Джон Сегрейв был особым человеком, стремившимся к счастью, несмотря на то, что судьба играла с ним жестокую шутку. Он мечтал о любви, о том идеальном союзе, который мог изменить его жизнь. Но, увы, судьба распорядилась иначе. Неудача заменила успех, и Джон остался один, с тяжким бременем сожалений.

Однако, в сердце Джона всегда горел огонь надежды. В его снах он видел идеальную жизнь, наполненную любовью и счастьем. И каким-то неведомым образом, его судьба решила дать ему шанс. В последние мгновения своей жизни, Джон обернулся к прошлому и привстал к новому. Он понял, что было недостающим кирпичиком в его счастливом образе, и сделал все, чтобы его сны стали реальностью.
"«Золото Мэнкса: Загадочное преступление и сокровище» - это уникальный детективный роман, который оставит вас восхищенными. Наши герои - необычные детективы, которые оказываются втянутыми в опасную игру убийства. Но их главная задача не только раскрыть убийство, а также расшифровать тайные намеки, спрятанные в загадочном письме, чтобы найти древнее сокровище. Давайте вместе окунемся в мир интриг и приключений, и я расскажу вам некоторые захватывающие детали..."
"Сейчас, в театре, в глуби ряда за комфортными креслами, можно было заметить таинственного господина, чей вид уже подвергся от сурового времени. Он заинтересованно пристально смотрел на сцену, с недоверием рассматривая происходящее. Его хитрые глазки медленно сведены в узкий взгляд. Внезапно, он прошептал название - "Нэнси Тейлор!" - и, с клятвенной уверенностью, признался, что это самая настоящая малышка Нэнси Тейлор. Взгляд его переместился на програмку, которую он сжимал в ладони. Одно имя в ней выделялось печатными буквами - "Нэнси Тейлор".