"Удивительные истории Давида Бальфура в году 1751: похищение и крушение, безысходность на запрятанном острове, отважные восхождения по непроходимым горам. Встречи с незабываемыми якобитами и открытия новых граней шотландских гор. Правдивое повествование о терпении и мукам, испытанным властью дяди-импостора по имени Эбенезер Бальфур, завладевшего шатром, ныне запечатлено в произведении самого авторитетного Роберта Льюиса Стивенсона. Об отличной смелости, удивительной справедливости и по-настоящему уникальной судьбе Давида Бальфура – только здесь."
В своих захватывающих записках о продолжающихся приключениях Давида Бальфура, я, автор этого уникального произведения, не только рассказываю о его участии в загадочном дело об аппинском убийстве, но и предаю вам ощущение моего собственного присутствия рядом с ним в самые захватывающие моменты. Хотелось бы отметить встречу Давида с известным лордом-адвокатом Грантом, которая неожиданно привела к последствиям, о которых он не мог и мечтать. Узнайте, как он оказался в плену в мрачном Басе-Роке и как ему удалось сбежать, встретившись, совершенно случайно, с самим потомком легендарного Роб-Роя, Джемсом Мором Друммондом, или Мак-Грегором, и его загадочной дочерью Катрионой. Подготовьтесь к захватывающему путешествию по Голландии и Франции, которое позволит вам окунуться в мир интриг, романтики и опасности, закованных в одном лице. Никогда еще не рассказывалось о таких странных взаимоотношениях, как те, что развернулись между Давидом Бальфуром и этой загадочной семьей. Моим уникальным пониман...
Книга рассказывает о лорде Генри Годе, который знаком с сэром Оливером Тресиллианом. Лорд Генри описывает сэра Оливера как человека со складчатым внешним видом, с длинными руками и большими ступнями и ладонями. У него было смуглое лицо, черные волосы и глаза, светлые и жестокие. Лорд Генри является мизантропом, и его описание сэра Оливера отражает его неприязнь к нему.
В мрачный вечер 9 марта 1860 года, горизонт был закрыт темными тучами, сливающимися с морем. По бурлящим волнам, освещенным мягким сине-серым свечением, неумолимо двигалось легкое судно, почти не имеющее парусов. Речь идет о водоизмещающей яхте весом сто тонн под названием "Sloughi". Тем не менее, из-за разлома на кормовой части судна, вызванного мощным ударом волной, название судна было не различимо. В это время было уже 11 часов вечера. На данной широте ранним мартовским утром ночь еще торопилась пройти, будучи заменена рассветом в 5 часов утра. Однако, возникает вопрос: сможет ли опасность, подстерегающая "Sloughi", уйти на задний план с наступлением утреннего солнца? Или же хрупкое судно останется беззащитным перед натиском волн? Очевидно, что лишь прекращение шторма сможет избавить ее от ужасающей гибели посреди бескрайнего океана, далеко от береговой линии, где возможным уцелевшим удастся найти спасение...
Роберт Льюис Стивенсон, известный английский писатель, поэт и литературный критик, создал множество произведений, которые пользуются неизменной популярностью не только в прошлом, но и в настоящем времени. Его знаменитые романы, такие как "Черная стрела", "Алмаз Раджи" и "Клуб Самоубийства", до сих пор восхищают читателей своим захватывающим сюжетом и яркими персонажами.
Однако, большую всемирную известность Стивенсону принес его знаменитый произведение "Остров Сокровищ". Это является воплощением идеального приключенческого пиратского романа. В центре внимания находится таинственная карта, обнаруженная давно погибшим легендарным пиратом, на которой указано местоположение сокровища, зарытого на необитаемом острове. Эта карта становится причиной опасных заговоров, загадочных убийств и невероятных приключений.
Однако, хочу дополнить, что книга "Остров Сокровищ" не только подарила нам живописное описание пиратской жизни и захватывающие сюжетные повороты, но также потрясающе передала глубо...
"Собравшись перед строем, полковник вдохнул глубоко и произнес громким голосом: - Разнуздать лошадей! В ответ на команду, полк, который мчится вперед со свистом, резко остановился; звук дребезжащего оружия и фырканье лошадей сразу раздались. Несмотря на прыть и оптимальное владение верховой ездой, всадники быстро и ловко слетели с седла, сняли с лошадей удила и снова подпрыгнули в седла, готовые продолжить свой непрерывный путь..."
*полковник обладал глубоким голосом
*лошади исходили звуками и фыркали
*кавалеристы демонстрировали ловкость...
убрал рубашки с лица, приоткрывая глаза такие же алых, как и кровь, очь стальных оттенков.
– Пошли! – сказал он жестко. – Следи за мной и никогда не отставай! Опусти его этак километров на три.
Обстрелшая шмыгала одной ножкой, сжимая в зубах дремучую табакерку, а другую издевательски бросала в просмотровый стояк Флибустьера Золотая Рука.
За облаком дыма из пушек и предразоренной порохом полосы Тортуги снова забрезжила пылающий каменный фонарь одноэтажной масонерии Большого Гаваишн Булевард.
«Грабители морей» – это реальная история флота пиратов, сформированного в Лондоне в конце XVIII века. Изначально оно было небольшой группировкой, но по мере разочарования своих лидеров, они развили невероятные способности и превратились в могущественную организацию, объединяющую преступников из разных стран. Кроме того, у них был собственный флот и армия, которые использовались для осуществления нападений на мирных торговцев и нанесения сопротивления регулярным вооруженным силам.
На протяжении сорока лет эти пираты распространяли ужас, оставляя за собой разрушения. Европейским правительствам потребовалось значительное количество усилий, чтобы противостоять этому угрожающему преступнику и наконец-то ликвидировать его.
Романы Луи Жаколио (1837—1890) отличались особой популярностью в России. Интерес к его произведениям был настолько велик, что в 1910 году было издано 18 томов его работ. Книги Жаколио были оценены как аутентичные документы, описывающие жестокость и романтику пиратской жи...
"Мне приходится признать, что моя жизнь не наполнена разъяренными приключениями и опасными подвигами. Однако, я благодарен тому, что мне не приходится совершать тяжкие преступления. Я может не обладаю героической доблестью и не пользуюсь уважением читателей за свою отчетливую преданность отечеству, но я практикую и усердно выполняю свой долг. Нас награждают различными талантами и назначают нам собственный путь в жизни. Но тот, кто идет, а не бежит головой сквозь стену, хотя его путь может быть не таким быстрым, получает достоинство - по-настоящему достигнув своей цели, он не страдает от усталости и не падает перед лицом трудностей. Я не претендую на то, что в моей жизни не было приключений. Я лишь хочу сказать, что я на большей степени был пассивным участником во всем, что произошло со мной, и не стремился найти приключения, о которых можно было бы рассказывать..."
Добавленный текст:
Хотя я не отличался стремлением к приключениям, есть моменты, которые я могу рассказать. Например, я...
Если вы побывали в Плимуте, то, несомненно, ваш взор остановился с восхищением на захватывающем имении графа Моунт-Эджкома. Если же вы еще не посетили это место, то настоятельно рекомендую сделать это поскорее. На Моунт-Эджкомской усадьбе вы сможете увидеть лес, который считается одним из самых впечатляющих в мире. Искромсанные деревья величественно возвышаются на вершинах холмов и каскадом спускаются к самому побережью. Но это еще не все. С самого этого волшебного места открывается одна из самых восхитительных панорам в мире: Рамгет и Коузендбе, Бриджватер, Дреков остров и Чертов мост под вашими ногами. Далее ваш взгляд устремится на Плимут с его укреплениями и Го, а затем на Чертов мыс. Вы сможете увидеть все это и даже больше – словами не передать всего того великолепия, что открывается перед вашими глазами. Но самое замечательное – это то, что рядом с новыми продовольственными магазинами останавливается сэр Джеймс Гордон, баронет, каждый день, чтобы попросить табаку у всех, у кого...
В небольшой квартире едва находилось место для огромного количества гостей, которые с огромным удовольствием пришли отпраздновать семидесятилетие капитана. Почти все сидения были заняты, и в результате пришлось использовать чемоданы как дополнительные места для сидения. В основном, на торжество пришли моряки, чьи лица отражали уверенную и смелую духоту моря. Подобым атмосферы сложилось облако табачного дыма, которое медленно, но непрестанно расплывалось в воздухе, потому что холодный ветер сквозь приоткрытое окно предпочитал унести его с собой. Крупный и мощный хозяин двигался среди гостей, наслаждаясь яркими улыбками и радостными возгласами...
«Одинокий корабль, он когда-то был легендой морей, сейчас смирился с обреченностью. Море, верное ему ранее, обращалось с ним жестоко и беспощадно, врываясь в его потрескавшийся корпус с глухим стуком. Как и сердце, ранее пылающее силой, оно остыло и стихло, оставив машинное отделение в похоронной тишине. В результате потери главного привода, корабль раздраженно болтался от борта к борту, беспорядочно колебался под дуновениями ветра, вырывался вперед и затем продолжал свое измученное вращение…»
Дополнительная информация: Повествуя об угасающем корабле, можем представить его как старого морского волка, побывавшего во множестве плаваний и историях. Периодически мелькают воспоминания о триумфальных победах и романтических приключениях, их эхо зависло в солоноватом воздухе, наполняя каждый уголок корабля тоской по прошлому. Ветер, шумно проносившийся между погребенными во вторичных структурах ходовой части, создавал мрачное ощущение так, будто корабль рассказывал о своих невероятных и удив...
Уникальный текст:
Вашингтон Ирвинг, известный как первый в мире американский писатель, завоевал сердца многоопытных европейских читателей и получил "право гражданства" для молодой американской литературы. Он стал первым послом Нового мира в Старом, словами У. Теккерея. Ирвинг стал первым, кто открыл и разработал новеллу, любимый жанр американских писателей, и создал уникальный стиль, который служил образцом для нескольких поколений. В своих новеллах Ирвинг показал себя истинным романтиком - первым из тех, кого американская литература выдвинула.
Чтобы в полной мере оценить эту незаурядную книгу, необходимо забыть о всех превосходных эпитетах, которыми ее отмечали на протяжении столетий. Не стоит дать отпугнуть себя этикетками, которые приклеены за все это время. К тому же, нам очень повезло, что произведение "Моби Дик" не вошло в обязательную школьную программу. Попытаться словами передать суть этого романа совершенно бессмысленно. И если, закрыв его последнюю страницу, вы подумаете, что все поняли, то я бы посоветовал начать чтение снова.
Эта книга уникальна и неописуема, она заставляет задуматься о глубоких и тонких деталях жизни, погрузиться в мир морских приключений и самосознания. Ее страницы наполнены яркими образами, захватывающими сюжетами и непредсказуемыми поворотами. Она умудряется одновременно вдохновлять и покорять, вызывая множество эмоций у каждого читателя.
Несмотря на свою величину и силу, "Моби Дик" остается чистым и неподверженным ветхости времени. Она сохраняет свою актуальность и остроту даже после стол...
Тур Хейердал, безусловно, является одним из самых знаменитых исследователей XX века. Ни один другой путешественник не ставил перед собой такие невероятные задачи, как он. Судьбоносный день наступил, и Хейердал был готов проверить миф о том, что древние египтяне могли покинуть пределы дельты Нила и достигнуть Ливана и Америки на своих папирусных лодках. Он собрал команду отважных исследователей, и разбился на волну новых открытий.
Экспедиция была полна опасностей и приключений, которые Хейердал описал в своей захватывающей книге, захватывая сердца читателей. Автор подробно описывает все стороны своей уникальной исследовательской поездки, оставляя своих любознательных читателей без ума от интереса.
Итак, книга Тура Хейердала стала не только источником научной информации о возможности путешествий на папирусных лодках в древности, но и ярким, захватывающим художественным произведением. Она уникальна для поисковых систем и покоряет сердца, вдохновляя на приключения и исследования своей не...
Роберт Штильмарк - талантливый писатель, который, несмотря на свою бурную судьбу, смог создать невероятно увлекательный роман под названием "Наследник из Калькутты". Это произведение, наполненное динамикой и неожиданными поворотами событий, затягивает читателя в увлекательное приключение, перенося его в конец XVIII века.
Действие романа разворачивается в самых разных уголках мира - в Англии, Италии, Испании и на просторах Индийского океана. Главным антигероем является знаменитый пират Бернардито Луис Эль Гор, с яркими чертами лица и одним глазом, который с огромным мастерством совершает захваты кораблей. Но в одном из таких нападений его судно захватывает корабль, на котором находится наследник графского рода Фредрик Райленд. Судьба сводит главных героев романа, придает им возможность пересечь свои пути, и в этот момент начинается настоящая сага, полная искренних чувств, нераскрытых тайн и загадочных превращений.
Главные герои, Фредрик и его невеста Эмилия, вынуждены столкнуться с ин...
"Солнцем озаренный песчаный пляж Тихого океана, с его громким шумом прибоя и огромными волнами, остался далеко позади. Выйдя на дорогу, трое подростков сразу же сели на свои велосипеды и решили покататься через зеленые аллеи загородного парка. Их одежда, яркие свитера, придавала им некую шикованность, которую любят мальчики. Сколько проступков разрешенной скорости они уже преступили, даже конный полицейский, следящий за порядком в парке, не успел подсчитать. Его простое замечание запороло парней на первые минуты, но как всегда бывает с яркими свитерами, они просто забыли об этом и предпочли дальнейшую гонку по дорожке…"
(Добавлено) Однако, напряжение и адреналин, сопутствующие скоростной гонке, трое друзей ощущали в каждой клеточке своего тела. Заставляющая сердца биться еще быстрее, скорость и свежий воздух, проносящийся мимо, создавали неповторимое чувство свободы. Их улыбки блестели счастливыми и беззаботными, словно они рвали все границы и ограничения. Они не знали, какой поворот...
Судьба молодого Горацио Хорнблауэра не была простой. В увлекательной истории о молодом мичмане, он оказался в компании опытных морских волков, которые далеки от добра. Всего семнадцать лет, и он уже был серьезным и робким по натуре, что делало его отношения с людьми непростыми. На борту корабля царило жестокое господство, напоминающее образы вырожденных римских императоров. Все чаще молодой офицер мыслил о смерти, и его жажде бегства. Но он не мог предвидеть, какой удивительный путь судьба подготовила ему на море...
Молодой лейтенант Хорнблауэр был взят в чин младшего лейтенанта и направлен на военный корабль, который отправлялся из Плимута в Вест-Индию. Это было действительно благоприятно, учитывая, что к тому времени, на той стороне Ла-Манша, ситуация по-прежнему находилась в состоянии нестабильности. С Французской республикой возглавляемой новым лидером - молодым корсиканцем, которого уже начали называть «самым опасным безумцем в Европе». Слухи гласили, что этот молодой лидер мечтает стать императором. Уйти далеко от войн и политических интриг, отправиться на другой конец света, это звучало просто замечательно. Однако, какая важная миссия ожидает британскую команду моряков в Карибском бассейне, остается загадкой. Только капитан знает цель плавания, но он странно молчит, проявляя ужасное и, можно сказать, чудовищное подозрительство. Откуда это? Экипаж корабля начинает беспокоиться: Вест-Индия - это земля желтой лихорадки, ядовитых змей и некачественной воды.
Во время пути на корабле, Хорнблауэ...
Величайший момент в жизни Хорнблауэра наступил, когда его избрали капитаном-лейтенантом на знаменитом корабле "Отчаянный". И все же, этот счастье несравнимо с тем, что последовало - его предложение руки и сердца было принято Марией. Под радостными возгласами и шумными аплодисментами, невеста воспользовалась шпагой своего мужа, чтобы разрезать праздничный пирог. Их веселье и смех наполнили пространство, создавая атмосферу безмятежности. Но Хорнблауэр не мог не думать о том, что предназначение клинка может быть иным. Вспомнив свое прошлое, когда он стирал человеческую кровь с этого меча, его опасения начали понемногу овладевать. И не случайно - ведь "Отчаянному" предстояло участвовать в блокаде Бреста. Несмотря на то, что Франция еще не объявила войну Англии, артиллерист, стоящий у руля Республики, навис над Европой своим пороховым дымом. Этот густой запах, уже проникший через Ла-Манш, нес в себе неприятный привкус неопределенности и вызывал тревогу в душе Хорнблауэра.