В творчестве Эмануэля Сведенборга, известного шведского богослова и мыслителя, можно обнаружить уникальное сочетание математической точности и исключительной простоты выражений. Этот факт является не только достоинством, но и непременной чертой его трудов. В своем переводе я стремился передать оригинал максимально точно, чтобы читатель смог в полной мере ощутить стиль автора, каким он был задуман. Однако, важнейшей целью было сохранить доступность и понятность текста для широкой аудитории. Таким образом, перевод данного текста не только отражает точность оригинального слога Сведенборга, но и призван быть понятным и доступным широкому кругу читателей.
250 страниц