Нет никого в истории, кто бы мог сравниться с потрясающим и загадочным Казановой. Его известность простирается далеко за пределы его эпохи, и до сих пор о нем говорят легенды, о его удивительных любовных победах.
Казанове приписывают связи с женщинами самых разных статусов и образов жизни. Он привлекал к себе аристократок своим обаянием, в то время как проститутки находили в нем истинного господина страсти. Даже монахини и девственницы не устояли перед его притягательностью. Возможно, самым шокирующим из всех слухов является его связь с собственной дочерью, хотя существуют спорные доказательства этого факта.
Что особенно интересно, о Казанове можно услышать из первых уст благодаря его собственным мемуарам. Он выдает загадочность своей личности, разоблачая мифы, которые закружили его имя. Однако, это всего лишь новые истории, созданные им самим, и мы никогда не сможем отличить правду от фантазии.
Таким образом, Казанова продолжает оставаться уникальной фигурой, окутанной тайнами свои...
«Уважаемому читателю, я хочу поделиться со вами своей философией жизни. Честность перед самим собой - это то, что я всегда поставил на первое место. Я верю, что любой поступок, хороший или плохой, отражает нашу природу и характер. Поэтому я считаю себя свободным и ответственным за все, что делаю. Учение стоиков и остальных сект, которые говорят о предопределении и неизбежности судьбы - мне кажутся пустыми иллюзиями, которые только приносят атеистические мысли. Я являюсь не только верующим, но и истинным христианином, чья философия никогда не подводила. Я верю в Бога, в неимущественного творца всего сущего. И у меня всегда было осознание того, что молитва и вера в Бога помогают мне преодолеть все трудности и найти исцеление от всех моих проблем. В отчаянии нет никакого выхода, но молитва позволяет справиться с ним. А затем я отдаю свою жизнь провидению и действую в соответствии с Божьими волей...».
Советую всем вам, дорогие читатели, никогда не отчаиваться и всегда верить в силу молитв...
25 февраля 1744 года я прибыл в Анкону вечером и решил разместиться в одной из престижных гостиниц этого города. Мое настроение было прекрасным, и я с нетерпением выразил свое желание организовать скоромное ужин. Однако, хозяин неожиданно заявил о том, что в пост христианской веры включается постная пища. Я попытался объяснить, что у меня есть разрешение от папы на употребление скоромного, хотя не было никаких письменных документов, подтверждающих это разрешение. Но хозяин был настойчив и потребовал физическое подтверждение. Это возмутило меня, и я назвал его дураком по недоумению. Внезапно в комнату вошел важный человек и начал давать мне уроки жизни, утверждая, что я неправ в своих действиях и мыслях. Он утверждал, что в Анконе постная еда лучше и что я должен был получить письменное разрешение для скоромного. Он также осуждал меня за то, что я оскорбил хозяина, считая его дураком. Такое неожиданное вмешательство и непрошенные советы чуть не вызвали у меня смех...
"Мне, волшебнику по имени Максимус, только 23 года. Но наступала ночь, которую я долго ждал исключительно для выполнения великой операции. Если бы я не успел до этой ночи, мне пришлось бы ждать целый месяц до следующего полнолуния. Мое задание было ясно - заставить гномов принести сокровище на поверхность земли, где я смогу прочитать им магические заклинания. О, какая радость для меня была эта роль магика! Да, я знал, что возможно операция не удастся, но я всегда мог найти объяснение - являться мастером игры, который получает удовольствие от самого процесса.
Для этой операции мне пришлось поручить Жавотте трудиться весь день, чтобы создать круг из тринадцати листов бумаги черной краской. На этом круге были изображены устрашающие знаки и фигуры, и я назвал его "Максимус". Диаметр этого круга достиг трех футов. Чтобы сделать свою роль еще более убедительной, я изготовил себе жезл из древесины оливы, который получил от Джордже Франсио. Теперь, имея все необходимое, я предупредил Жавотту...
«Когда речь заходит о причинах, по которым моему дорогому товарищу приказали покинуть Республику, дело далеко не имело игрового характера, ведь Государственные инквизиторы всегда обладали множеством возможностей для тщательной очистки страны от любителей приключений. Но причина его изгнания - нечто совсем иное и весьма чрезвычайное. Высокопоставленный венецианец из знатной семьи Гритти, носящий прозвище Сгомбро (что в переводе означает "Макрель"), неправдоподобным образом влюбился в нашего товарища, и хотя тот, быть может, шутил или был склонен к беспорядочной жизни, он никогда не обращался жестоко к своему поклоннику. Однако главная проблема заключалась в том, что эта абсурдная любовь выходила на публичность. Скандал достиг таких масштабов, что мудрое правительство вынуждено было приказать нашему молодому другу уйти и начать новую жизнь в другом месте...»
К сожалению, в истории не сохранилась подробная информация о реальных событиях, но, судя по легендам и преданиям, описанным выше,...
«Одинаково близко и далеко я увидел на зеленом холме безмятежного пастуха, в своем роде сопровождающего стадо из десяти-двенадцати чудесных овечек. Не желая упускать возможности узнать как можно больше интересных подробностей, я решил обратиться к этому простому, но мудрому смотрителю барашков. Сердечно интересуясь, я спросил его о названии этой деревни, и услышал уже знакомое мне "Валь-де-Пьядене", что немного удивило из-за ощущения долгого и трудного пути, пройденного за спиной. Узнав, как называются владельцы домов, возвышающихся несколько далее, мне стало ясно, что все они давно стали моими знакомыми. Но мне не хотелось доставлять им никаких неприятностей своим неожиданным появлением. И вот, глядя вдалеке, я увидел великолепный дворец Гримани, в семье которого нашел свое призвание бывший Государственный Инквизитор. Встретиться с ним было бы неподходяще. А красный дом, отдаленно окутанный тайной, вызвал во мне скрытое любопытство. И когда пастух ответил на мой вопрос, что это дом Ка...
"Эта храбрая и великолепная женщина, итальянская римлянка, привлекала взгляды своим юным возрастом и изящной фигурой. Ее черные глаза и непрерывно свежая, почти нереальная белизна кожи придавали ей неповторимый шарм. Все это было неестественной красотой, присущей многим галантным дамам Рима, но так необычной и непонятной для тех, кто предпочитает природную прелесть. Ее манеры были обольстительными, а взгляд — умным, однако это была лишь поверхность. Она владела только итальянским языком, и лишь один английский офицер, по фамилии Уолпол, поддерживал с ней разговоры. Хотя он никогда не обратился ко мне, он вселял во мне дружеские чувства, которые не основывались только на симпатии. Если бы я был или слепым, или глухим, присутствие сэра Уолпола не повлияло бы на меня ни настолько, чтобы вызвать интерес, ни настолько, чтобы вызвать отвращение…"
Змагаяся зорити, думал, что він не був блін дусиками жив, чекав, доки крига не згинула і земля стала лишатися далеко позаду.
«– Вчера, – сказала мне она увлеченным голосом, – вместе с портретами моей восхитительной сестры М. М., венецианки, вы оставили в моих руках бесценную память. Я не могу просто так принять ее и забыть. Просьба оставить их мне в подарок – это первое, что я хочу попросить у вас. А второе, о чем я сейчас думаю, это передать вам мое творчество, в виде собственного портрета, который смело назову шедевром.
– Ваш портрет? – удивленно воскликнул я. – Я никогда не осмеливался представить, что вам было бы интересно предоставить его мне. Как я мог бы заслужить такую почетную возможность иметь ваше творение? Это настоящий дар судьбы, и значит, что я чрезвычайно почтен в ваших глазах...»
«В десять часов утра, прибыв в Париж, с глубоким чувством удовлетворения я осознал, что снова нахожусь в этом прекрасном и непредсказуемом городе. Ни один другой на земле не может сравниться с ним в своей притягательности и заслуживать звания Города. Я решил отправиться к моей дорогой г-же д’Юрфэ, которая всегда принимает меня с радостью и теплотой. Она сообщила мне, что молодой д’Аранда чувствует себя отлично и предложила пригласить его на обед завтра. Я с радостью согласился и, не забыв уверить ее, что операция, по которой она собирается изменить свой внешний облик и стать мужчиной, будет проведена сразу после того, как Керилинт, один из лидеров розенкрейцеров, выйдет из подземелий инквизиции Лиссабона...»
'''
Добавленная информация: В это утро Париж приветствует меня своей красотой и атмосферой романтики. Я ощущаю особую волну вдохновения, которая подталкивает меня на новые приключения в этом уникальном городе. Моя встреча с г-жой д’Юрфэ обещает быть особенно приятной, ведь она всег...
"Ранним, солнечным утром в Генуе я встретил Погомаса, прозванного Пассано, его популярностью хорошо знакомого всем. Он представил мне свою жену и дочь, которые, к сожалению, не обладали привлекательностью, однако это не помешало нам скорее избавиться от их присутствия и отправиться на обед с моей племянницей, чтобы затем навестить маркиза Гримальди. Мои мысли были полны любопытства, чтобы узнать, где обитает грация Розали.
Лакей сенатора советовал мне, что светлость его грации сейчас находится в Венеции и встречу с ним стоит отложить до конца апреля. Он провел меня к Паретти, который семь месяцев назад официально стал женатым после моего отъезда. Узнав меня мгновенно, он выразил свою радость от встречи и оставил свои дела в офисе, чтобы представить меня своей жене. Его супруга, увидев меня, не сдержала своей радости и сразу же бросилась мне на шею. Через некоторое время Паретти покинул нас, чтобы решить свои деловые вопросы, попросив свою жену представить мне свою дочь..."
Я наслажда...
Как только я подхожу к дверям своего дома, вижу двух молодых женщин, сестер, стоящих там. Они выглядят спокойно, несмотря на возможное горе. Однако, моим глазам открывается дивное зрелище - две прекрасные девушки. Одна из них привлекает мое внимание больше всего, так как вежливо поклоняется передо мной.
- Могу ли я предположить, что вы г-н шевалье Де Сейигальт? - спрашивает она.
- Да, вы правы, мадемуазель. Мое сердце ужасно огорчено вашими несчастиями, - отвечаю я.
- Не могли бы вы восстановить честь и почесть нас своим присутствием? - моляще просит она.
- К сожалению, у меня есть срочные дела... - отвечаю разочарованно.
Семян Де Люмоп был горой высоким мужчиной, деятельным, веселым. У него была широкая редкая улыбка, глаза блестели сообразно, нарочито более приветливый вид. Они, должно быть, были одными из тех счастливых глаз, в которых очарование иногда придает выражение, которое нет в красивых глазах. Некоторое время он стоял молча, с глубокой скромностью и трогательными манер...
"Я вхожу в пышный бар с изумительной донной Игнасией, в сопровождении потрясающей живой музыки, которая наполняет зал ритмом и страстью. Вокруг нас стоят суровые стражники, перепоясанные оружием, с пристальными взглядами и твердым шагом, готовые пресекать любые проявления насилия или раздора. Мы танцуем часами, исполняя менуэты и контрдансы с безукоризненной грацией, ощущая уверенность и взаимное согласие.
После столь длительного танцевального марафона мы отправляемся в уютный уголок, чтобы насладиться изысканным ужином. Время пути идет в молчании, которое ни один из нас не нарушает. Для нее это проявление уважения, чтобы не вмешиваться в мои мысли и чувства, к тому же мое владение испанским языком оставляет желать лучшего, и я не знаю, как правильно выразить свои эмоции и желания словами.
После ужина я направляюсь в зал, где должен встретиться с Пишоной, но там обнаруживаю только загадочные маски, скрывающие лица незнакомых нам людей. Мы снова отправляемся на танцпол, где наконец-то...
Приехав в Рим, я решил провести шесть месяцев в этом великолепном городе и полностью погрузиться в его атмосферу. Сразу же по приезде я арендовал прекрасные апартаменты, расположенные напротив посольства Испании, в которых раньше проживал мой учитель итальянского языка, когда я еще работал у кардинала Аквавива. Владелицей этого места была жена повара, который навещал ее только раз в неделю. У нее была дочь по имени Маргарита, которой испортила внешность рубец от оспы, находящийся на месте одного из ее глаз. Она носила искусственный глаз, который, к несчастью, отличался от ее естественного цвета и придавал ее лицу немного неуклюжести. Несмотря на все это, я не смог удержаться от того, чтобы сделать ей особенный подарок, который был ничем несравнимым. Кроме того, на той же площади жил известный английский окулист по имени шевалье Тейлор, который мог помочь Маргарите исправить ее проблему с глазом...
Джакомо Казанова, известный венецианский авантюрист и соблазнитель, считается одним из наиболее замечательных и интригующих персонажей своего времени. Его жажда любви была неотъемлемой частью его существования. Однако, в его автобиографическом произведении "История моей жизни", Казанова разбирается не только в своем качестве пламенного любовника, преодолевающего все преграды на своем пути к желаемому, но и как чуткий и умный ошейник, который с потрясающей точностью описывает великих людей и обычаи его времени. Книга выпущена как сопутствующее издание к фильму "Последняя любовь Казановы". На страницах этой книги вы найдете до краев загруженные его неподражаемым шармом и умом истории, которые дадут вам уникальную возможность погрузиться в этот загадочный мир страсти и непредсказуемости. Насладитесь путешествием в прошлое через глаза великого Казановы и погрузитесь в распутную красоту Венеции XVIII века.