Гулистан - Саади

Гулистан

Автор

Страниц

140

Год

2011

«Гулистан» («Розовый сад») – это уникальный труд Саади, известного персидского поэта-моралиста, который владел уникальным образом высказывать мудрые мысли о жизни в самой прекрасной форме. Трансформируя восьми главы, этот текст - одно из самых известных произведений Саади, рассматривает разные аспекты жизненной мудрости. Время в пути составляет половину века, при условии что это произведение, еще не опубликованное на русском языке. Вдохновленный личными историями, притчами и наблюдениями автора, «Гулистан» написан в прозе с добавлением рифмованных фрагментов. Оно представляет собой сокровищницу знаний, которая окрашена острыми сентенциями, парадоксами и тонким юмором. Элегантный макет, сохраненный в формате PDF A4, позволяет полностью ощутить красоту этого произведения. Отправляйтесь в увлекательное путешествие по Розовому саду и наслаждайтесь каждым мгновением!

Читать бесплатно онлайн Гулистан - Саади

© Перевод с персидского Рустама Алиева, наследники, 2011

© Перевод стихов Анатолия Старостина, наследники, оформление, 2011

© ООО «Издательский дом «Вече», 2011

Предисловие к настоящему изданию

Примерно 300 лет тому назад европейские востоковеды стали подробно знакомиться с литературой Востока – они с энтузиазмом брались за исследования и перевод старинных персидских шедевров. Среди них особым статусом обладали произведения Саади. Прежде всего, это – «Гулистан», написанный в XIII в. После перевода этой книги Саади становился все более популярен среди европейцев.

Французы стали первыми иностранцами, познакомившимися с литературным языком и мыслями Саади. Первый перевод «Гулистана» на французский язык был осуществлен в 1634 г. (тогда для публикации была избрана лишь часть произведения). Годом позже «Гулистан» перевели и в Германии. Тогда же, в XVII в., он был переведен на латынь и опубликован в Амстердаме, а в 1654 г. голландцы перевели это творение Саади на свой родной язык.

Прошло еще полтора века прежде, чем прочесть «Гулистан» смогли и британцы. Англоязычная версия книги появилась в 1774 г. В целом, наибольшее число переводов произведений Саади сделали именно французские, немецкие и английские авторы: в XIX в. «Гулистан» и «Бустан» трижды публиковались на французском, семь раз на английском и девять раз на немецком языках.

В число известных писателей, использовавших мысли и притчи Саади в своих работах, вошли Иоганн Готфрид Гердер, Иоганн Вольфганг фон Гёте, Виктор Гюго, Альфонс де Ламартин, Шарль-Луи де Монтескьё, Ральф Уолдо Эмерсон и конечно же Александр Сергеевич Пушкин.

Лев Толстой также очень любил произведения великого Саади. Прочитав в молодости «Гулистан», он был очарован этой книгой, и с тех пор до конца жизни высоко ценил персидскую поэзию и мудрость.

В 1870-х гг., работая над «Азбукой» и «Русской книгой для чтения», Толстой использовал один из рассказов из третьей главы «Гулистана» (о том, как два хорасанских дервиша странствовали вместе (3: 6) в качестве отдельной истории. В 1904 г. Толстой включил в «Круг чтения» многие притчи, почерпнутые им из русского перевода «Гулистана». Целью этой книги было преподать людям уроки гуманизма, сострадания, благодеяния и мира. И потому Толстой обратился к произведению Саади, выбрав из него некоторые цитаты:

«Прежде думай, потом говори! Остановись, прежде чем тебе скажут: «довольно». (Введение)

«И кошка – лев, коль попадутся мыши,

Но против тигра кошка – просто мышь». (Введение)

«Источник засыпать лопатой – не труд,

Рекой полноводной слоны не пройдут» (1: 4)

«Волчонок станет волком, ты пойми,

Хотя б и жил он долго меж людьми». (1: 4)

В «Гулистане» Саади говорит о вере в Бога, как об источнике удовлетворения жизнью. Он считает, что исцелить жизненные раны помогают сочувствие и дружба.

«Гулистан» – очень реалистичная книга. Саади соединил сладкие строки с горькими – и потому, его взгляд на мир не слишком позитивен, но и не чересчур негативен. Писатель рассказывает о достоинствах и недостатках человеческой природы и разворачивает перед читателем картину противоречий и конфликтов в человеческой душе.

«Гулистан» полон очень точных и тонких наблюдений. Самые простые случаи из жизни Саади сумел пересказать в форме коротких, красивых и полезных притч и представить читателям в новом свете.