Шестая колонна. Там, за гранью. Утраченное наследие - Роберт Хайнлайн

Шестая колонна. Там, за гранью. Утраченное наследие

Страниц

330

Год

"Произведения, собранные в этом томе, отличаются своими уникальными идеями и захватывающими сюжетами. Все они относятся к периоду первых лет Второй мировой войны, когда тревога волновала людей по обе стороны океана за судьбу человечества и будущего мира. Повесть "Шестая колонна" была вдохновлена автором японской военной экспансией на Дальнем Востоке. События в книге разворачиваются на оккупированных территориях США, на которых паназиатская империя распространила свое влияние, охватив всю Евразию, включая СССР. Единственное убежище, не попавшее в руки врага, - научный центр в горах Колорадо. Именно оттуда сотрудникам центра и остаткам армии предстоит возглавить сопротивление оккупантам... Действие романа "Там, за гранью" (награжденного премией "Хьюго") перенесено в далекое будущее. Америка стала центром цивилизации, где общество основано на тотальном генетическом контроле и либеральных идеях. Однако кроме официально заявленных целей, скрытой целью развития является создание сверхчеловека... Повесть "Утраченное наследие" раскрывает тайные возможности человеческого потенциала, которые могут быть обнаружены, если полностью задействовать человеческий разум. Возникает вопрос, согласятся ли люди с тем, чтобы они стали полубогами... В этом издании перевод произведений был доработан и представлен в новой редакции. Книга сохранена в формате a4.pdf в издательском макете."

+ Дополнительная информация:
В своих произведениях, автор обращается к актуальным вопросам и проблемам, которые волновали общество не только в период Второй мировой войны, но и в наше время. Он тематизирует военные конфликты, их последствия, а также этические дилеммы, связанные с научными и технологическими прорывами. Читатели будут заинтересованы не только захватывающими историями и персонажами, но и глубокими философскими вопросами, которые задает автор, пробуждающими размышления о сущности человечества и его потенциале. Данное издание включает доработанные переводы произведений в новой редакции, что позволяет в полной мере насладиться художественным мастерством автора. Сохраненный формат a4.pdf и издательский макет книги обеспечивают удобство чтения и позволяют полностью погрузиться в атмосферу произведений.

Читать бесплатно онлайн Шестая колонна. Там, за гранью. Утраченное наследие - Роберт Хайнлайн

Robert A. Heinlein

SIXTH COLUMN

Copyright © 1941 by Robert A. Heinlein

BEYOND THIS HORIZON

Copyright © 1942, 1969 by Robert A. Heinlein, copyright assigned 2003 to The Robert A. & Virginia Heinlein Prize Trust

LOST LEGACY

Copyright © 1941 by Robert A. Heinlein All rights reserved

© А. Сергеев, перевод, 2002

© А. Д. Иорданский (наследник), перевод, 1994

© Н. Н. Тихонов (наследник), перевод, 1994

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2022 Издательство АЗБУКА®

Шестая колонна

Посвящается Джону С. Эрвину[1]

1

– Что, черт возьми, здесь творится? – громко спросил Уайти Ардмор.

Никто не обратил внимания ни на его слова, ни на само его появление.

– Заткнитесь, мы слушаем, – сказал человек, сидевший у телеприемника, и увеличил громкость.

По комнате разнесся голос диктора: «…Вашингтон полностью уничтожен еще до того, как его успело покинуть правительство. Манхэттен лежит в руинах, и теперь…»

Раздался щелчок – человек выключил приемник и сказал:

– Вот и все. Соединенным Штатам крышка. – И добавил: – Сигарета у кого-нибудь есть?

Не получив ответа, он протолкался через кучку людей, столпившихся у приемника, подошел к столу, вокруг которого застыло, упершись грудью о стол, с десяток фигур, и принялся шарить у них по карманам. Это было непросто – трупное окоченение уже началось, но в конце концов он нашел полупустую пачку, достал сигарету и закурил.

– Кто-нибудь, ответьте мне, – потребовал Ардмор, – что здесь произошло?

Человек с сигаретой оглядел его с головы до ног:

– Кто вы такой?

– Майор Ардмор, разведка. А вы кто такой?

– Полковник Кэлхун, исследовательский отдел.

– Очень хорошо, полковник. У меня срочный приказ для вашего командира. Распорядитесь, пожалуйста, чтобы кто-нибудь доложил ему, что я здесь, и проводил меня.

В голосе его звучало плохо скрытое раздражение. Кэлхун покачал головой:

– Не могу. Он мертв.

Казалось, это сообщение доставило ему какое-то извращенное удовольствие.

– Что?

– Ну да, мертв. И другие тоже. Перед вами, мой дорогой майор, все, что осталось от личного состава Цитадели. Точнее говоря – раз уж это что-то вроде официального рапорта, – от Лаборатории специальных исследований Министерства обороны.

Он криво улыбнулся, окинув взглядом горстку людей, стоявших в комнате.

Ардмору понадобилось несколько секунд, чтобы освоиться с неожиданным поворотом событий. Потом он спросил:

– Паназиаты?

– Нет. Не паназиаты. Насколько мне известно, противник о существовании Цитадели не подозревает. Нет, это мы сами устроили. Один эксперимент прошел слишком удачно. Доктор Ледбеттер занимался поисками средства…

– Это не важно, полковник. К кому теперь перешло командование? Я должен передать приказ.

– Командование? Вы имеете в виду военное командование? Помилуйте, мы еще не успели с этим разобраться. Минутку. – Он обвел глазами комнату. – Хм. Из тех, кто здесь, старший по званию я, а больше никого не осталось. Похоже, теперь я командир.

– А строевых офицеров у вас нет?

– Нет. Только специалисты. Значит, я и есть командир. Можете докладывать.

Ардмор оглядел полдюжины людей, стоявших в комнате. Они с вялым интересом следили за разговором. Как сказать им то, что он должен передать? Положение изменилось, – может быть, теперь приказ не стоит передавать вообще?