Глиняный мост - Маркус Зусак

Глиняный мост

Страниц

250

Год

2019

Пять братьев Данбар – Бен, Адам, Энди, Джейк и Клэй – жили в огромном доме, которого удивительным образом захлестнул полный хаос. Они были обычными подростками, но их жизнь перевернулась вверх дном, когда внезапно вернулся отец, который их оставил много лет назад. Никто из братьев не ожидал такой неожиданности и были потрясены его странной идеей. Отец предложил построить мост – символ их единства.

Все сомневались и не знали, стоит ли принимать вызов отца. Но ни для кого это оказалось таким же сокрушительным, как для Клэя. Он никогда не раскрыл свою душевную тайну, которая мучила его уже много лет. Неведомая прошлому с таинственными воспоминаниями и непонятными образами боялась вырваться из глубин его сознания.

Ведомый своими внутренними демонами, Клэй подумал о том, что скрыто за предложением отца. Что таится за этим мостом, и почему он должен идти на эту опасную игру? Но постепенно он начал осознавать, что принятие этого вызова может изменить все. Этот мост из глины станет символом его самоопределения и спасением для его семьи.

Теперь перед ним стоит мост, который он должен перебраться, чтобы познать свою истинную сущность и освободиться от оков прошлого. Он должен будет преодолеть все свои страхи и сомнения, чтобы стать тем, кем он всегда мечтал быть. Он понимает, что это требует мужества и отваги, но он готов разрушить все, чтобы достичь своей цели.

«Глиняный мост» – это не только история о подростке, попавшем в сети взрослой жизни, но и о том, как искать свое истинное поприще, несмотря на все преграды на пути. Клэй и его братья будут проходить через испытания и перед ними станут новые вызовы, которые они должны преодолеть вместе. В конечном итоге, это станет настоящим чудом, которое изменит их жизни навсегда.

Читать бесплатно онлайн Глиняный мост - Маркус Зусак

Markus Zusak

Bridge of Clay


© Мезин Н., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Посвящается Скаут, Киду, Мелкой Малышке, посвящается Кейт, и с любовью – памяти K.E.: великой ценительницы языка[1].


Перед началом. Древняя пишмашинка

В начале был один убийца, один мул и один пацан, но это еще не начало, это еще до него, это я, я – Мэтью, я здесь, на кухне, ночью – в полузаросшем речном устье электрического света – стучу и стучу по клавишам. В доме вокруг меня тишина.

Ну да, остальные спят.

Я у стола.

Я и пишущая машинка – я и древняя пишмашинка, как называла ее, по словам нашего давно потерянного отца, наша давно потерянная бабка. Вообще-то, она говорила «древнея пишмашинка», но такие завитушки – не мое. Я, мое – это синяки и хладнокровие, рост и мускулы, и божба, да редкие приступы сентиментальности. Если вы обычный человек, каких большинство, вы усомнитесь, что я два слова между собой могу связать, тем более – хоть что-то знать об эпосе или древних греках. Иногда удобно, если тебя считают тугодумом, но лучше, если кто-нибудь видит, как есть на самом деле. Мне-то повезло.

У меня была Клаудия Киркби.

Был пацан, сын и брат.

Да, у нас всегда находился брат, и это был как раз он – один из нас среди нас пятерых, – кто взвалил это на себя. Как всегда, он сообщил мне спокойно и расчетливо, и, конечно, он все передал точно. Старая пишущая машинка была зарыта на заднем дворе в одном сплошь-задний-двор-городишке, но мне нужно было точно отмерить расстояние, иначе я мог бы вырыть вместо нее мертвую собаку или мертвую змею (что я и сделал – и ту и другую). Я сообразил, что раз собака оказалась там, и змея тоже, то и машинка где-то рядом.

Это был идеальный не-пиратский клад.


Я отправился в путь на следующий день после собственной свадьбы.

Прочь из города.

Ночь в пути.

Сквозь бесконечную пустыню – и еще немного пустыни.

Сам городишко возник будто четкий силуэт дальнего Диснейленда: его было видно издалека. Имелись и соломенный пейзаж, и марафон небес. А вокруг, обжимая, дикие заросли низкого кустарника и эвкалиптов; и это оказалась правда, правда, черт подери: люди сутулились и горбились. Этот мир их изнурил.

Возле банка рядом с одним из многих пабов женщина объяснила мне дорогу. Женщина с самой прямой в этом городе спиной.

– Свернете налево по Турникет-стрит, так? Потом прямо, где-то метров двести, и снова налево.

Темно-русая, хорошо одетая, в джинсах и ботинках, красной рубашке без рисунка, один глаз сильно щурится на солнце. Только одно ее выдавало: перевернутый треугольник кожи, там, под горлом: усталой, старой, потрескавшейся, как ручка кожаного баула.

– Ну, вы поняли?

– Понял.

– А какой дом-то, вообще-то, нужен?

– Двадцать три.

– А, так вы стариков Мерчисонов ищете?

– Ну, сказать по правде, вообще-то не их.

Женщина подошла поближе, и тут я разглядел ее зубы, какие они ослепительно-белые-но-притом-желтые: так похожие на самодовольное солнце. Она подошла, а я протянул руку, и вот я, вот она, ее зубы и городишко.

– Меня зовут Мэтью, – сказал я, а женщина назвалась Дафной.

Я уже был у машины, а она развернулась от самого банкомата и подошла ко мне. Она даже карточку там забыла, и вот встала передо мной, руки в боки. Я уже почти влез за руль, и тут она кивнула и узнала. Она знала почти все, как женщина, читающая новости: