Девять царств. Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ

Девять царств. Госпожа Жемчужина

Автор

Страниц

320

Год

В эпоху династии Великой Чжэн, когда воды океанов, окружавшие Девять Царств, хранили множество тайн, обитали удивительные существа — русалки. Их слезы, сливавшиеся с морской гладью, превращались в великолепный жемчуг, и именно поэтому жители прибрежных деревень сталкивались с тяжелейшим бременем налогов, связанных с этим волшебным драгоценным камнем.

Среди них была юная Хайши, растущая в скромном селении Юй, которая, потеряв своего отца из-за жестокой системы, оказалась на грани гибели. Однако в этом непростом испытании, когда надежда казалась призрачной, ей на помощь пришел Фан Чжу — влиятельный советник императора. С его помощью Хайши, как его ученица, обрела путь к новой жизни.

Годы прошли, и Хайши, став зрелой и сильной женщиной, ощутила, что ее сердце тянется к Фан Чжу. Однако ее чувства, казавшиеся ей незамеченными, скрывали в себе множество неразгаданных тайн. Когда разразилось восстание предателя, Фан Чжу не только стойко защитил императора, но и помог ему стабилизировать государство. Хайши, ставшая искусным воином, не раз доказывала свою преданность и силу.

Однажды судьба свела ее с дворцовыми интригами, и все привычные ориентиры стали неактуальными. Как повлияют на их судьбы загадочные слезы русалок, и какую истинную силу эти слезы могут раскрыть в их жизнях? Ожидает ли Хайши любовь, или её жертвы окажутся напрасными в мире, полном неожиданностей и предательств? В этом историческом романе переплетены волшебство, трагедия и поиск идентичности, открывая перед читателем завораживающий мир, где природа и человеческие судьбы взаимосвязаны.

Читать бесплатно онлайн Девять царств. Госпожа Жемчужина - Сяо Жусэ




Лицо, что молнии подобно,
Весь вид теперь как будто смерч.
Траву покрыл искристый иней,
Сменяет день луна.
И вот уж осень, жизни миг
Пронесся ветром, вихрем.
Все мудрецы былых веков —
Ну где же ныне вы?
Великий человек – тот журавлем
Отправится на Небо.
А низкий человек
Червем уйдет под землю.
Величия Гуань-цзы ли достигнем?
И вознесет ли нас на Небеса
Гусь белокрылый, что впряжен
В святые облака?[1]

Глава 1

Лицо, что молнии подобно,

Весь вид теперь как будто смерч[2]

Ловцы жемчуга, следуя за попутным ветром, вышли на лодке из порта два дня назад. Была ранняя осень. Золотые лучи солнца ярко светили, ослепляя Хайши так, что она не могла открыть глаза.

Отец сидел на борту лодки, прижимая дочку к себе:

– Хайши, ты запомнила, чему я тебя учил?

– Да, отец.

Девочка по имени Хайши старательно закивала, похлопав по веревке, опоясывающей ее. Отец впервые взял дочь в море ловить жемчуг, и она накрепко запомнила все его наставления:

– Как только спущусь под воду и увижу красивую девушку, то возьму ее за руку и потяну наверх. Она даст нам так много жемчуга, что мы сможем оплатить налог императору за этот год.

Девочке было всего около семи или восьми. Сбросив куртку, она обнажила смуглое худенькое тельце. Кончики ее волос выгорели на солнце и затвердели от морской соли. Она была очень похожа на мальчика, и только по тоненькому голоску становилось понятно, что это была еще совсем маленькая девочка:

– Отец, дядюшка Цзинь, дядюшка Чжу, я спускаюсь!

Внезапно отец, опаленный жарким солнцем, нахмурился:

– Хайши, тебе страшно?

Девочка звонко рассмеялась. Она сделала глубокий вдох и нырнула в море, подняв множество сияющих, как расплавленное золото, брызг. Опоясывающая ее веревка скользнула в воду, словно рыбка.

Отец стоял на коленях у края лодки и крепко держал веревку, другой конец которой был обвязан вокруг талии Хайши. Спустя некоторое время девочка, как договаривались, схватилась за веревку и потянула ее, давая знак отцу опустить ее поглубже. Но мужчина, сомневаясь, продолжал натягивать. Дядюшка Цзинь, не говоря ни слова, присел рядом и, протянув руку, похлопал его по плечу. Какое-то время они помолчали, и он опять похлопал его, но уже сильнее. Сделав над собой усилие, отец ослабил хватку, и веревка тотчас же погрузилась глубже под воду. Он упал на дно лодки, будто все силы покинули его. Спустя какое-то время отец тихо пробормотал:

– Мать Хайши даже не знает, что я взял с собой дочь в Акулье море. Она точно возненавидит меня…

– Я не хотел говорить тебе раньше, но за день до того, как мы вышли в море, в деревню Сиюй пришли за жемчужным налогом. Жителям не хватало всего лишь полшена[3], но за это солдаты спалили дотла всю деревню. Они связали якорной цепью мужчин, женщин, стариков и детей… Сказали, что осенью продадут их в рабство варварам на рынке в царстве Хань… Этот жемчужный налог такой… такой тяжелый… Проклятье, в этом году жемчуга слишком мало. А иначе разве мы смогли б девчонку-то… – запинаясь пробормотал дядюшка Цзинь, не решаясь закончить фразу.

– Когда Хайши вместе с русалкой поднимутся на поверхность… давай это сделаю я? Ты не сможешь. Мать Хайши тебе этого не простит, – нерешительно произнес дядюшка Чжу.

– Кто бы из вас двоих это ни сделал, я буду ненавидеть его всю оставшуюся жизнь. Хайши – моя родная дочь. Я не хочу в будущем причинить вам вред… Я сам сделаю это, сам… – с застывшим взглядом проговорил отец и уткнулся лицом в колени. Его голос становился все тише, плавно переходя во всхлипывания.