Королева пиратов - Виктория Янссен

Королева пиратов

Страниц

195

Год

2012

Узнав о готовящемся на герцога Максима покушении и решив отчаянно спасти его жизнь, Имена Люнг, молодая и отважная капитан, решает действовать. Под покровом ночи она похищает Максима прямо из его спальни в замке, обёрнутого в таинственный ковер. С чуткостью и блестящими навыками она перевозит его на свой корабль, готовая пуститься в опасное плавание.

Их путь на корабле небезопасен и испытателен. Постепенно оба ощущают взаимную привязанность и влюбляются друг в друга. Однако, чтобы общая любовь смогла процветать, им придется преодолеть суровые испытания, которые им готовят судьба и окружающий мир.

Жестокий шторм обрушивается на корабль, ставя на крайнюю опасность их жизни и связь. Встреча с злобными пиратами только усложняет ситуацию, заставляя их воевать не только за свою судьбу, но и за свою взаимную любовь. Они оказываются пленниками на неизвестном тропическом острове, где в тайных играх местных обитателей им предстоит вступить в запретные странные игрища, которые ставят под вопрос их собственные чувства.

В ходе всех этих испытаний, герцог Максим и капитан Имена понимают, что они не могут жить друг без друга. Они окончательно осознают силу своей любви и решают, что никакое приключение не сможет их разлучить. Вместе они преодолевают все трудности и находят счастье в объятиях друг друга. Теперь они готовы покорить весь мир вместе, оставаясь неразлучными партнерами в приключениях и аллюрах.

Читать бесплатно онлайн Королева пиратов - Виктория Янссен

THE DUKE &

THE PIRATE QUEEN Copyright

A Novel


Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения «Арлекин Энтерпрайзиз II Б.В./С.а.р.л.».

Иллюстрация на обложке используется с разрешения «Арлекин Энтерпрайзиз II Б.В./С.а.р.л.».

Товарные знаки, указанные на издании, принадлежат «Арлекин Энтерпрайзиз лимитед» или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Глава 1

– Миледи, – произнес Максим, – я понимаю ваше огорчение…

Леди Диаманта Пико запустила в голову Максима золотым гранатом, украшенным рубинами. Он увернулся, но недостаточно ловко, и гранат, ударившись о верхний угол его диадемы, отскочил к противоположной стене зала приемов и только потом упал на пол, где, покрутившись волчком, наконец замер.

Возле его уха со свистом пронесся кубок, но Максим вскинул руку и поймал его прежде, чем тот врезался в стоящий за его спиной герцогский трон.

– Прекратите это, – сказал он. – Этот кубок был особым выражением моего почтения. Только взгляните на выгравированных на нем рыбок…

– Будь ты проклят! – вскричала леди Диаманта.

– Ничуть не бывало, – возразил Максим. – Я не давал согласия на брак и поэтому не стану на вас жениться.

Тело Диаманты сотрясалось от гнева, ее тонкие пальцы уже схватили следующий дар, пригоршню шпилек для волос эбенового дерева с золотыми наконечниками, отлитыми далеко на юге и редко встречающимися в этих краях.

– У тебя нет выбора, – прорычала она.

– Как раз наоборот, – возразил Максим. – Я герцог этого государства и могу жениться на ком пожелаю. Мои привилегии…

– Ты женишься по повелению короля, – холодно произнесла Диаманта. Она положила шпильки обратно на стол, но продолжала поглаживать их пальцами, как лучник – свои стрелы. – Если ты отвергнешь меня, то жизнь моя будет погублена.

– Ничего подобного, – запротестовал Максим. – Вы ненавидите меня. Вы испытываете ко мне это чувство с тех пор, как нам исполнилось по четырнадцать лет. – Он поставил кубок на другой стол, подальше от Диаманты.

Леди Диаманта облизнула губы, пухлые, розовые, манящие. Пальцы ее пробежали по поверхности стола, мимолетно коснулись инкрустированной крышки деревянной шкатулки с засахаренными фруктами и снова вернулись к шпилькам.

– Мои чувства здесь ни при чем, – сказала она. – Как и твои. Я богата.

– И я тоже.

– Именно поэтому мы отлично подходим друг другу. Я должна стать герцогиней. Состояние моего отца будет прекрасным приданым как для короны, так и для твоего герцогства. С самого рождения меня учили управлять имением и соблюдать его интересы.

– Вам не быть моей герцогиней, – ответил Максим, закладывая руки за спину. Изящные кольца, которые он надел в надежде, что она прочтет в этом жесте уважение к себе, нещадно впились ему в пальцы. – Мой отказ никак не связан с вашими управленческими навыками. Очень жаль, что вам пришлось проделать весь этот путь. Неделю назад я уже сообщил королю, что не женюсь ни на вас, ни на любой другой выбранной им даме. Возможно, вы лично сообщите ему мой ответ.