Большое несчастье Закари Фьюта - Валерия Яблонцева

Большое несчастье Закари Фьюта

Страниц

65

Год

В книге "Ночь зимних огней" я, Маргарет Билч, сотрудничаю с талантливой писательницей Анастасией Волжской, чтобы создать уникальную и захватывающую историю. Эта книга - это не только развлекательное чтение, но и мой личный опыт работы в качестве второго помощника мэра Сент-Брука.

"Ночь зимних огней" - это особенный праздник, который собирает вместе всех родных и друзей. В этот волшебный вечер, мы проводим время веселья, гуляя по ярмарке, наслаждаясь ароматным пряным вином и наблюдая огненный салют, который превращает самую темную ночь в яркое и красочное зрелище. Именно организацию этого праздника возложили на меня, и я с гордостью принимаю это первое задание на должности второго помощника мэра Сент-Брука.

Казалось бы, задача проста - собрать пожелания жителей города, пригласить талантливых артистов и привезти самое красивое дерево из леса. И самое главное - сделать все это в рамках городского бюджета. Но мой путь к успешной организации "Ночи зимних огней" оказался не таким гладким, как я предполагала.

Ведь мне пришлось столкнуться с первым помощником мэра, Закари Фьют. Он оказался человеком, смотрящим на всё по-своему и считающим именно меня своим главным несчастьем. Наша работа стала соперничеством, полным непредсказуемых поворотов и неожиданных преград. Каждый шаг, который я предпринимала, вызывал новые противоречия и трудности.

Но я не сдавалась. Вместо этого я использовала свою воображение и находчивость для преодоления всех преград на пути к успеху. Я обратилась к горожанам, чтобы узнать их пожелания и предложения, и нашла способы воплотить их в жизнь. Лучшие артисты были приглашены, и я даже смогла найти самое красивое дерево в лесу, чтобы украсить городскую площадь во время праздника.

Но самое главное, я научилась преодолевать преграды и доказала, что я способна успешно выполнять свои обязанности второго помощника мэра. "Ночь зимних огней" стала не просто праздником, она стала символом силы, настойчивости и творческого мышления.

О, да! Я также участвую в литмобе "Случай в Сент-Бруке. Сезон 3" на ПродаМане, где каждый может быть свидетелем моих приключений и почерпнуть вдохновение из моей истории. Для меня это честь быть частью этого проекта и делиться своими уникальными идеями с читателями.

Итак, подготовьтесь к незабываемому путешествию в магический город Сент-Брук, где я, Маргарет Билч, покажу вам, что даже самые сложные задачи могут быть преодолены с помощью творчества и решительности. Будьте готовы к изумительным приключениям и незабываемым эмоциям, потому что "Ночь зимних огней" станет вашим проводником в этот волшебный и уникальный мир.

Читать бесплатно онлайн Большое несчастье Закари Фьюта - Валерия Яблонцева



ГЛАВА 1

Громкий паровозный гудок разнесся над сонными пригородами, вспугнув стаю птиц, пировавших на ярко-красном кусте рябины.
– Сент-Брук! – заглянув в купе, объявил кондуктор. – Следующая станция – Сент-Брук. Прибытие через пять минут.
Оторвавшись от созерцания аккуратных домиков и ухоженных зеленых лужаек, дожидавшихся первого снега, я вытащила из-под сиденья громоздкий чемодан и водрузила его на соседнее место. Возмущаться, к счастью, было некому – последняя попутчица сошла еще в Риверстроме, так что пол дня до конечной станции я ехала в благословенной тишине и комфорте, словно пассажирка первого класса. После четырех полных суток пути, проведенных в компании чопорной и всем недовольной женщины средних лет и двух разговорчивых старушек, это было невероятно приятным разнообразием.
Впрочем, если не брать во внимание отсутствие ванны, надоевшие сэндвичи, горький чай и назойливые расспросы соседок по купе, путешествие мне нравилось. Из Уайтбриджа, где снег еще в конце прошлого месяца стер все краски, плотным покровом укрыв горные склоны, черепичные крыши домов и вечнозеленые кустарники, высаженные вдоль скверов и улиц, я снова попала в мягкую, благодатную осень равнинного Эйвингарда. Взгляд радовался желтизне собранных стогов, зеленым холмам и ярким краскам городков, мимо которых проходила железная дорога, а на сердце с каждым часом, отдалявшим меня от родных краев, становилось все легче и легче.
Как будто жизнь давала мне второй шанс. Еще одну осень, которую можно прожить иначе, не повторив старых ошибок. Оставить неудачи в заснеженном Уайтбридже, а здесь, в Сент-Бруке, начать все заново.
На новом месте в доме дяди, великодушно согласившегося поселить у себя дочь младшего брата.
С новой – самой настоящей – работой.
И главное, среди целого города совершенно незнакомых мне людей, где никто не будет коситься, показывать пальцем и перешептываться за спиной.
«О, это же Маргарет Билч, которую отчислили за неуспеваемость».
«Та самая Маргарет Билч, два года бегавшая за сыном ректора».
«Маргарет Билч, ну, вы помните, которая устроила такой скандал…»
О, неужели все это останется в прошлом?
Дома за окном стали выше, а палисадники меньше – мы подъезжали к центральному вокзалу. Пару раз промелькнули длинные ленты улиц, спускающихся прямо к реке.
«Интересно, зимой она покрывается льдом?» – мелькнула в голове отвлеченная мысль.
Я искренне надеялась, что задержусь здесь достаточно надолго, чтобы проверить.
«Лишь бы все прошло хорошо. Лишь бы семья дяди Августа оказалась столь же приятной, как рассказывала мама, и приняла меня как родную. Лишь бы с работой – первой в моей жизни – я добилась успеха. Лишь бы не пришлось возвращаться…»
Что ж, самое время проверить.
Завизжали тормоза. Поезд замедлил ход. Вдалеке показалась ажурная крыша вокзала.
Перехватив чемодан, я поспешила к выходу.
Прощайте, неудачи! Прощай, Уайтбридж!
Встречай меня, Сент-Брук и новая жизнь!

***

Знаковой пышной встречи, увы, не случилось. Я ждала увидеть всех сент-брукских Билчей в полном составе, но не заметила среди встречающих даже грузную, усатую фигуру дяди – что уж говорить о тетушке Патрисии с кузинами.
Впрочем, четверть часа спустя я готова была согласиться даже на секретаря с именной табличкой – все лучше, чем оставаться на перроне в растерянном одиночестве, ловя на себе сочувственные взгляды станционного смотрителя. Конечно, я вполне могла бы добраться сама, поймав у вокзала карету и попросив отвести меня к дому мэра. Но как же не хотелось начинать новую жизнь с очередной порции слухов о странной молодой гостье, приезжающей в уважаемое семейство без предупреждения и приглашения.