Затерянный книжный - Иви Вудс

Затерянный книжный

Автор

Страниц

85

Год

2024

Уникальная история о волшебной магии книжного мира и скрытой силе мест, где каждый обязательно найдет что-то важное для себя. Этот загадочный книжный магазин, затерянный на безлюдной улочке Дублина, словно и не существует: для большинства это просто промежуток между домами № 10 и 12. Однако именно здесь, как корни могучего дерева, переплетаются судьбы троих людей, живущих в разные эпохи.

В 1921 году Опалин решает сбежать от своего властного брата и несчастливого брака, в поисках чего-то, что подарит ей истинное счастье. В современности Марта устраивается служанкой в дом яркой и эксцентричной актрисы, а Генри, одержимый литературными тайнами, пытается раскрыть секрет пропавшей рукописи. Эти поиски, полные загадок и неожиданного, приведут героев к открытиям, способным изменить их жизни навсегда.

Для кого эта увлекательная книга? Она станет истинной находкой для эстетов магической атмосферы книжных магазинов и библиотек. Она понравится тем, кто оценил «Дневник книготорговца» Шона Байтелла, «Круглосуточного книжного мистера Пенумбры» Робина Слоуна и «Службу доставки книг» Карстена Хенна. Эти страницы приглашают вас временно перенестись на уединенную улочку Дублина и заглянуть в этот таинственный книжный мир, полный волшебства, приключений и непредсказуемых встреч.

Более того, в книге вы найдете не только захватывающие сюжеты, но и глубокие размышления о значении книг в нашей жизни, их способности менять судьбы и соединять людей. Эта история станет настоящим путешествием в мир, где каждый найдет частичку себя.

Читать бесплатно онлайн Затерянный книжный - Иви Вудс

Original title:

THE LOST BOOKSHOP

By Evie Woods


На русском языке публикуется впервые


Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.


First published in Great Britain in ebook format by HarperCollinsPublishers under the title THE LOST BOOKSHOP

Copyright © Evie Woods 2023

Translation © Mann, Ivanov and Ferber 2024, translated under licence from HarperCollins Publishers Ltd.

Evie Woods asserts the moral right to be acknowledged as the author of this work

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2024

* * *

Посвящается всем любителям книг


Пролог

Холодная ирландская зима. Дождливые улицы Дублина. Не лучшее место и время для маленького мальчика, чтобы шататься без дела, – разве только если он не приник носом к витрине самого очаровательного на свете книжного магазина. Внутри мерцали огни, красочные обложки манили, обещая поведать увлекательные истории о приключениях, о побеге из серой реальности. За стеклом прятались книжные новинки и разные безделушки, миниатюрные воздушные шары летали под самым потолком, а где-то в глубине магазина крутились и на все лады звенели музыкальные шкатулки с механическими птичками и каруселями.

Дама, стоящая в магазине, заметила мальчика и жестом пригласила его внутрь. Он покачал головой и чуть покраснел.

– Я опоздаю в школу, – одними губами произнес он.

Она покивала и заулыбалась. Даже через стекло она казалась очень приветливой.

– Ладно, но только на минутку, – сказал мальчик, переступая порог.

До этого он целых три секунды честно боролся с желанием зайти.

– Конечно, на минутку!

Она стояла за прилавком и вынимала только что поступившие книги из большой картонной коробки. Быстрым взглядом она окинула его незаправленную рубашку, копну волос, которые явно давно не встречались с расческой, разные носки, торчащие из ботинок, и внутренне улыбнулась. «Книжный магазин Опалин» притягивал маленьких мальчиков и девочек, словно магнит.

– В каком ты классе?

– В третьем. Школа Святого Игнатиуса. – Он запрокинул голову, разглядывая деревянные самолетики, парящие под сводчатым потолком.

– И что, нравится тебе там?

Он даже фыркнул – настолько глупым показался ему этот вопрос.

Дама оставила мальчика наслаждаться старинной книгой фокусов, но он быстро забросил это занятие, подошел к ее столу и принялся рассматривать канцелярские принадлежности.

– Можешь помочь, если хочешь, – предложила она. – Я рассылаю приглашения на презентацию книги.

Мальчик пожал плечами, но принялся (возможно, даже чересчур энергично), глядя на нее, так же складывать письма и рассовывать их по конвертам. От усердия он морщил нос, и веснушки, рассыпанные по щекам, складывались в новые созвездия.

– А что это такое – Опалин? – спросил он, выговаривая незнакомое слово так старательно, что в нем появилось несколько лишних звуков.

– Опалин – это имя.

– Ваше?

– Нет, я Марта.

Она прекрасно видела, что такое объяснение не удовлетворило мальчика.

– Могу рассказать тебе историю о ней, хочешь? Она, кстати, тоже не очень любила школу… и правила.

– И делать, что велят, да? – предположил он.

– О, это она не любила особенно, – заговорщическим тоном проговорила Марта. – Давай, заканчивай раскладывать письма по конвертам, а я пока заварю чай… Хорошая история всегда начинается с чашечки хорошего чая.