Диалоги. Практика латинского языка - Хуан Луис Вивес

Диалоги. Практика латинского языка

Страниц

130

Год

2024

Данное издание представляет собой первый исчерпывающий перевод на русский язык «Диалогов (Практика латинского языка)», созданных выдающимся испанским гуманистом Хуаном Луисом Вивесом (1492/1493–1540). Эти работы были написаны в 1538 году и стали весьма популярными, примерно как и аналогичные диалоги современника Вивеса, Эразма Роттердамского, представленные в его произведении «Разговоры запросто». В XVI веке «Диалоги» Вивеса обрели статус настоящего бестселлера.

Акцентируя внимание на молодежной аудитории, Вивес создаёт произведение, которое охватывает интересы подростков и молодых людей того времени. В отличие от Эразма, который порой обращался к более широким философским темам, «Диалоги» Вивеса представляют собой учебное пособие, направленное на облегчение освоения латинского языка — ключевого языка культуры и обучения в те времена. Автор не только обучает языку, но и подчеркивает значимость познавательных задач, наполняя текст увлекательным и познавательным контентом.

Кроме вопросов, касающихся образовательного процесса и школьной жизни, в «Диалогах» содержатся описания повседневной жизни молодого поколения — их стиль одежды, кулинарные предпочтения, обычаи и развлечения, такие как верховая езда, досуг после школы, а также различные игры, включая карточные и спортивные. Эта книга, ориентированная на Филиппа II, юного сына императора Карла, также затрагивает темы, касающиеся жизни при дворе и воспитания будущего монарха.

Кроме этого, «Диалоги» наполнены важными гуманистическими размышлениями и нравственными настановлениями, которые передаются читателю с искусной лёгкостью. Задаваясь целью сделать чтение увлекательным, Вивес включает в текст разнообразные сюжеты, некоторые из которых могут показаться забавными или даже абсурдными.

Данное издание представляет интерес не только для студентов и преподавателей, изучающих историю образования, но и для исследователей быта и культурных особенностей XVI века. Вивес смог с блеском отразить дух своего времени, что делает «Диалоги» незаменимым источником для понимания как образовательных, так и культурных аспектов эпохи Возрождения.

Читать бесплатно онлайн Диалоги. Практика латинского языка - Хуан Луис Вивес

Эпохи. Средние века. Тексты


Juan Luis Vives

Los diálogos

Latinae linguae exercitatio


Рецензенты:

доктор исторических наук И.В. Кривушин

доктор исторических наук О.Ф. Кудрявцев



© Ревякина Н. В., перевод, вступ. ст., комментарии, 2024

© Издательская группа «Альма Матер», оригинал-макет, оформление, 2024

© Издательство «Альма Матер», 2024

Вступительная статья

Вивес. Жизнь и труды

Светлой памяти Антона Юденкова

Испанский гуманист Хуан Луис Вивес (1492/1493–1540) – один из наиболее известных европейских гуманистов, оказавших сильное влияние на развитие педагогической и общественной мысли Европы. Родом из Валенсии (Арагон), он учился в Парижском университете (1509–1512). В Париже вышли первые сочинения Вивеса (предисловия, беседы, диалог), связанные как с религиозной, так и с античной и гуманистической тематикой [1]; они могут быть датированы ок. 1514 г.[2] Интерес к гуманизму Вивес проявлял уже в этот период, о чем свидетельствует его введение к трактату Баттисты Гуарино De modo et ordine docendi et discendi, где изложены педагогические принципы его отца, знаменитого педагога Гуарино Гуарини да Верона; он испытывал и влияние своего наставника Николя Беро, публиковавшего предисловия к ряду работ античных авторов и сочинения некоторых из них [3]. Вивес оставил Париж в 1514 г., но еще в 1512 г. он побывал в Нидерландах; в Брюгге, который он тогда посетил, обосновалась группа валенсийских торговцев-конверсов [4], среди которых был и Бернард Валдаура (его дочь станет женой Вивеса). А в 1514 г. Вивес окончательно оставил Париж и прибыл в Брюгге. Но довольно скоро он отправился в Лувен, где он занимался частным преподаванием (как и в Париже после окончания университета) и познакомился с профессором факультета искусств Адрианом Барландом. С помощью друзей Барланда и некоторых из людей, близких к принцу Карлу Габсбургу, он был представлен ко двору в Брюсселе в начале 1515 г. или во второй половине 1516 г.[5] В 1516 г. Карл был провозглашен королем Испании. Именно при дворе Карла Вивес впервые встретился с Эразмом Роттердамским, который произвел на него глубокое впечатление. И если в начале знакомства с Вивесом Эразм отнесся к нему с неприязнью как к принадлежавшему к конверсам, то впоследствии изменил свое мнение и привлек Вивеса к работе по изданию Августина Блаженного (Вивес отвечал за издание труда Августина «О Граде Божьем»). Но в дальнейшем отношения Эразма с Вивесом складывались трудно: Эразм отстранился от Вивеса и даже препятствовал публикации его работ в Базеле [6]. Вивес же продолжал быть верным ему и по-прежнему уважал и почитал его.

Находясь при королевском дворе, Вивес выполнял там некоторые секретарские обязанности. Но в 1517 г. он стал учителем молодого Вильгельма ди Круа, будущего архиепископа Толедо и кардинала; его дядя был влиятельной фигурой при дворе Карла. Сопровождая Вильгельма ди Круа в Париж в 1519 г., Вивес познакомился с французским гуманистом и ученым Гийомом Бюде. Благодаря поддержке своего ученика в 1519 г. выходят в свет некоторые работы Вивеса, опубликованные ранее в Париже и Лионе.

В 1519 г. двор Карла V, какое-то время пребывавший в Испании в связи с избранием Карла королем, вернулся в Нидерланды. В 1519 г. Карл был избран императором. К этому времени относится знакомство Вивеса с Томасом Мором, прибывшим в Брюссель по случаю визита в 1520 г. английского короля Генриха VIII к императору. Это знакомство, ставшее большой дружбой, продолжалось до конца жизни Т. Мора.