Лилит Паркер и Остров теней - Жанин Вильк

Лилит Паркер и Остров теней

Страниц

160

Год

Когда Лилит Паркер отправилась к тете на несколько недель, она не ощущала особого беспокойства. Да, местные жители в Бонсдейле часто наряжаются в зомби, и их грим на самом деле впечатляет, но это развлечение, не имеющее ничего общего с реальностью. Тем не менее, тетя настойчиво предостерегает Лилит избегать ночных прогулок. Почему же это? И что стало с её отцом, когда он покинул этот загадочный остров давным-давно?

Лилит даже не догадывается, что оказываться в этом странном месте — не просто случайность. Существа из древних мифов, о которых она слышала, могут оказаться намного ближе, чем ей бы хотелось. Если вы мечтаете о настоящем Хэллоуине, то Бонсдейл на острове Святого Нефелиуса — это то, что вам нужно. Здесь даже вдень можно встретить летающих ведьм, а леса, по рассказам, населены оборотнями!

Самая удивительная часть приключения заключается в том, что Лилит попала на остров лишь потому, что её отец, занимающийся археологическими раскопками, срочно отправился на работы, и ему пришлось оставить дочку под опекой тети, с которой она практически не была знакома. Но городской пейзаж Бонсдейла скрывает множество тайн, которые ждут своего часа.

С каждым днем Лилит начинает замечать всё более странные события: зловещий ворон словно следит за ней, а кто-то несколько раз пытался незаметно проникнуть в её комнату. Может, всё это как-то связано с ценным кулоном, который она прихватила с собой перед отъездом? И что такого в Лесу теней, который местные стараются обходить стороной? Какую правду скрывает тетя Милдред?

В этом необычном городке на стыке реальности и магии девочке предстоит разгадать последние загадки и, возможно, столкнуться с чудовищами, о которых она никогда не верила. Бонсдейл — это не просто место, это портал в мир неизведанного, где каждое мгновение может кардинально изменить её жизнь.

Читать бесплатно онлайн Лилит Паркер и Остров теней - Жанин Вильк

© Полещук О.Б., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

Глава 1

Когда-то смертные называли нас бесполезными порождениями зла, ныне у них даже воспоминания о нас поблекли. Лишь иногда, в какой-нибудь мрачный час, о нашем существовании вспоминает древняя часть их души, которую они называют страхом. Однако в старину смертные чувствовали своё превосходство над нами, хотя их злоба в своём лицемерии, пожалуй, превосходила нашу. Ведь мы, дети тьмы, не отрицаем нашей истинной сущности. Мы следуем – прямо и честно – нашему предназначению.

Секретный фрагмент из «Гримуара нежити», переиздание 2010 года

Поезд давно оставил позади серые пригороды Лондона и под неустанный перестук колёс двигался дальше на север, с рёвом, словно голодный зверь, прогрызая себе дорогу в пространстве. Тёмные тучи поглотили дневной свет, а злой ветер хлестал плетьми дождя то слева, то справа, будто намеревался этими ледяными порывами затопить любой закуток.

Лилит, озябнув, плотнее запахнула куртку.

– Похолодало, да? – спросила пожилая дама, ехавшая с Лилит в одном купе.

Говорила дама старческим надтреснутым голосом. Ей уже явно перевалило за семьдесят, но глаза на морщинистом лице сияли мягким светом.

Она с ужасом смотрела в окно.

– Такое ощущение, что Господь решил потопить весь мир!

– Да, жуткая погода! – кивнула Лилит.

Дама взглянула на неё с интересом.

– Ты путешествуешь одна?

– Папа проводил меня на вокзал в Лондоне. Я еду к тёте в Бонсдейл.

К сожалению, это было правдой лишь отчасти. Лилит, не сдержавшись, тяжело вздохнула. Вообще-то отец в страшной спешке высадил её у вокзала, потому что должен был ещё много чего подготовить перед заграничной поездкой. Йозеф Паркер был видным археологом и историком. Несколько дней назад он удивительным образом получил разрешение на содействие в реставрации храмового комплекса в Пагане. Уже несколько лет Йозеф Паркер просил предоставить ему эту возможность по поручению института археологии, но бирманский военный режим не был заинтересован в том, чтобы позволять иностранным учёным повсюду совать свой нос в их стране, и не допускал к работе ни одну команду археологов. Дело казалось безнадёжным. Тем больше поражало, что его вдруг пригласили туда в качестве эксперта и консультанта. Отцу Лилит придётся провести за границей несколько месяцев, а может, и несколько лет. Вот-вот осуществится его самая заветная мечта. Неразрешённой оставалась лишь одна проблема: его дочь Лилит. Что будет с ней? Кто о ней позаботится? Кроме отца и тёти Милдред, родственников у Лилит не было.

Она умоляла позволить ей пожить в Лондоне у лучшей подруги Теи, но отец, обычно ни в чём ей не отказывающий, на этот раз остался непреклонен. Ситуация была для него более чем ясна: или поселить Лилит у единственной родственницы, или отказаться от поездки в Бирму. Он утешал Лилит, что для начала она найдёт приют у тёти, а там со временем, глядишь, получится подыскать подходящий интернат.

А ведь Лилит не видела тётю ни разу в жизни. Вроде бы они с отцом из-за чего-то поссорились, что казалось Лилит очень необычным. Отец, конечно, типичный рассеянный ученый, и порой ему не хватает чуткости, но человек он добрый. Поэтому Лилит поразил холод в его голосе, когда несколько дней назад он созванивался с тётей Милдред, чтобы обсудить приезд дочери. Почему отец так недружелюбен с собственной сестрой? Лилит находила только одно логическое объяснение: должно быть, тётя крайне несимпатичная личность. А теперь Лилит ещё и жить у неё! Она поникла ещё больше.