Возвращение в таинственный сад - Холли Вебб

Возвращение в таинственный сад

Страниц

90

Год

Великолепное приключение Эммы в старинном поместье Мисселтвейт после переезда сиротского приюта из Лондона. Но что-то внутри нее хочет сказать, что пребывание в этом огромном старом доме не так уж и плохо. Ее сердце полностю горит от тоски по своей кошечке, но силы природы собираются вокруг Эммы и сразу же все меняется.

С каждым днем она знакомится с прекрасной историей этого дома. Загадочный мальчик, чьи ночные слезы не давали покоя, открывает ей свои самые потаенные переживания. При взгляде на этого местного героя, она чувствует, что они связаны невидимой нитью.

Но Эмме удается найти что-то еще - книга, дневник, полный значимых записей. Дневник девочки Мэри, обладающий уникальной энергией, очищающей воздух. Каждая страница открывает новую главу этой истории.

И, наконец, сад... Он загадочен, и его тайны манят Эмму. Здесь таится неизведанная красота и волшебство. Вокруг цветут диковинные цветы, а ветер шепчет мелодии старинных песен. Эмма ощущает, что он принадлежит не только ей, но и всему миру.

Так начинается удивительное приключение Эммы в Мисселтвейте, где сливаются реальность и фантазия, тайна и магия, и ничто не оставит ее равнодушной. Эмма открывает не только двери в свое сердце, но и в весь новый мир, полный незабываемых воспоминаний и удивительных открытий. Она становится частью этой истории, сохраняет ее в себе и готова поделиться с остальным миром.

Читать бесплатно онлайн Возвращение в таинственный сад - Холли Вебб

Holly Webb

RETURN TO THE SECRET GARDEN

Copyright © Holly Webb, 2015

Cover artwork by Sara Gianassi

Cover artwork © Sourcebooks, 2015

The right of Holly Webb to be identified as the author

of this work has been asserted by her

All rights reserved


© Тихонова А., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *


Глава первая


Цепочка детей тянулась по улице, и почти никто из них не оглядывался назад. На то не было нужды: позади ничего не осталось. Все свои скромные пожитки они несли с собой – одежду, бесформенные и потрёпанные мягкие игрушки. Каждый держал по бумажному свёртку и противогазу. А больше у них ничего и не было.

Эмми шла медленно, то и дело оглядываясь, и Артур подтолкнул её в спину, чтобы она не отставала от других. Эмми тут же пнула его в ответ и пошла спиной вперёд, вглядываясь в дорогу.

Люси она не увидела. Конечно, глупо было ожидать, что кошка выйдет её проводить. Люси вообще редко выходила на улицу. Она боялась громких звуков и чужих людей. И всё же Эмми искала взглядом маленькую чёрную кошку, надеясь, что та выглянет из-за угла высокого здания. «Наверное, Люси сбежала на задний двор», – с грустью подумала Эмми и снова пнула Артура, потому что он нагло ухмылялся и раздражал её.

– Эммелин Хаттон!

Эмми тяжело вздохнула и развернулась. Разумеется, мисс Ласкоув не заметила, как Артур её толкнул. Она никогда не замечала.

– Я, мисс? – невинно уточнила девочка, притворившись, будто не понимает, что сделала не так.

Смотрительница нахмурилась:

– Нет, другая Эммелин Хаттон. Конечно ты, кто же ещё! Невоспитанная девчонка, тебе не стыдно вот так пинаться?!

– Артур меня толкнул, – начала было объяснять Эмми, но мисс Ласкоув не стала её слушать. Она схватила Эмми за руку и потащила к началу цепочки. Смотрительница была миниатюрной, не намного крупнее десятилетней девочки, но Эмми не смела ей перечить. Она слишком хорошо знала мисс Ласкоув, похожую на механический игрушечный поезд, вечно заведённый и сердито пыхтящий, и понимала, что её лучше не злить. Вот только так получалось, что Эмми постоянно, хотя и совершенно не нарочно, раздражала свою смотрительницу.

– Будешь идти рядом с мисс Роуз и малышами, раз не можешь прилично себя вести. Ну почему все дети как дети, а ты постоянно что-нибудь выкидываешь?! И сегодня утром отвратительно себя повела. Будто у нас без того забот недостаточно. – Мисс Ласкоув взглянула на часы. – Мисс Роуз, надо поторопиться. Время поджимает, а на станции наверняка будет полно народу. – Она поспешила обратно в хвост цепочки, строго шепнув Эмми на ухо: – Веди себя хорошо!

Мисс Роуз обычно держалась более спокойно, но даже она разочарованно покосилась на Эмми и вздохнула:

– Опять отличилась, Эмми? Я уж думала, ты должна понимать, что хотя бы сегодня лучше не шалить.

– Он меня толкнул, – пробормотала Эмми. Да, второй раз она его пнула вовсе не поэтому, но ей всё равно хотелось постоять за себя. – Так нечестно. Почему наказывают всегда только меня?!

Эмми шла рядом с хмурой мисс Роуз, кипя от ярости и что-то бормоча себе под нос. Фырчание и ворчание помогали сдерживать слёзы – она вовсе не собиралась давать Артуру Бэнксу повод для злорадства.

Об эвакуации им сказали накануне. После завтрака мисс Ласкоув поднялась из-за стола и объяснила, что через несколько дней будет объявлена война и обитателей сиротского приюта «Крейвен» переведут в более безопасное место.