За миллиард долларов - Альберто Васкес-Фигероа

За миллиард долларов

Страниц

155

Год

2025

В эпоху, когда конфликты стали экономическим инструментом, транснациональные корпорации извлекают баснословные прибыли, разжигая споры и войны на разных уголках планеты. Но среди бездушных машин для заработка есть и те, кто отказывается поддаваться безразличию могущественных манипуляторов.

Главная героиня, иракская девушка, потерявшая своих родных в пламени насилия, клянется отомстить за утрату. Она знает, что за каждым страданием стоят тени корыстных интересов. Параллельно детектив, который проводит свои дни в поисках правды, начинает распутывать клубок загадок, связанный с таинственной сетью наемных убийц, возглавляемой харизматичным и опасным Мариэлем. Его расследование вскоре приводит к шokирующему заговору, который может стать пороховой бочкой для новой трагедии.

В самом центре этой мрачной игры оказывается исполнителей безжалостных приказов, работающий на ту самую корпорацию. Онбалансирует на грани, когда каждый неверный шаг может привести к катастрофическим последствиям. Динамика напряженной охоты и стремление к справедливости переплетается с личной трагедией героев, в итоге превращая этот остросюжетный роман в жёсткий комментарий о закулисье мировой политики и той глубокой ценой, которую человечество вынуждено платить за алчность немногих.

Композиция накаленных эмоций, моральных дилемм и сложных человеческих взаимоотношений делает этот роман не только захватывающим, но и философским размышлением о том, что значит быть человеком в современном мире, где война — это не только разрушение, но и бизнес.

Читать бесплатно онлайн За миллиард долларов - Альберто Васкес-Фигероа

За миллиард долларов. Альберто Васкес-Фигероа. Перевод, Дмитрий Романенко

Глава 1

САЛКА ЭМБАРЕК стала женщиной в ту ночь, когда на Багдад начали падать бомбы.

Это было не только психической реакцией на новую и совершенно аномальную ситуацию, которая завершила её беззаботное детство, но и внезапным и преждевременным наступлением её первой менструации. Именно поэтому на протяжении всей своей жизни она мысленно связывала кровь, исходящую из её тела, с кровью тысяч жертв жестокой резни.

Невыносимый грохот взрывов, отблески пожаров, вой сирен и раздирающие душу крики раненых и умирающих стали для неё точкой невозврата. Всего за несколько минут она из избалованной девочки, жившей в древнем и сказочном городе, славящемся легендами, дворцами, халифами и султанами, превратилась в растерянное и напуганное создание, которое с ужасом смотрело на тела своих родителей и одного из братьев.

Кошмары могут быть прекрасными, потому что исчезают, стоит лишь открыть глаза.

Реальность же ужасна, потому что, открыв глаза, осознаёшь её незыблемую и непреложную суть.

Кошмары – плод нашего воображения; реальность чаще всего становится плодом чужих фантазий.

Этот дождь из бомб, падавших с небес, и ракет, запущенных с сотен километров, был чужой фантазией. Этот ад, предвосхитивший смерть и Страшный суд, тоже был ею, хотя в тот момент сбитая с толку Салка Эмбарек не могла понять его причин.

На клумбах маленького сада, который её мать с такой любовью учила её ухаживать, теперь лежало изуродованное тело её брата Али. Только одежда и кольцо на руке, которая так часто водила её в парк, позволяли ей понять, что эта кровавая масса когда-то была её матерью.

Её отец прожил почти десять минут после взрыва, уничтожившего их дом, но его сердце, казалось, отказалось принять масштаб трагедии. Теперь он сидел на одном из четырёх ступеней крыльца с широко открытыми глазами, как будто смотрел на ужас, хотя на самом деле видел лишь длинный и тёмный путь, ведущий в пустоту.

Метеоры вновь и вновь пересекали небо, но это уже были не те, которые они с матерью загадывали на террасе в тёплые ночи, а снаряды, охотящиеся за головами других стариков и детей.

Война – это слово, которое её мать произносила с отвращением, теперь вторглась в её маленький мир без предупреждения. Никто не объяснил ей смертоносного смысла этого слова.

Салка почти час не могла прийти в себя. Она с трудом поднялась, прошла мимо застывшего тела отца, не коснувшись его, пробралась через руины, убрала обломки с кровати и свернулась на ней, надеясь уснуть. Она тщетно верила, что с наступлением нового дня всё вернётся в норму.

В восемь утра ей нужно было встать, а в девять быть в школе. Учительница строго относилась к опозданиям.

Но сон не любит несчастных. Сон не приходит на помощь тем, кто в нём нуждается. Сон – это последний утешитель бедняков, который тем больше задерживается, чем сильнее его ждёшь. Сон – проклятый предатель, который преследует тех, кто его избегает, и избегает тех, кто его преследует. Даже если его ищет бедная девочка, для которой он – последняя возможность не сойти с ума.

Свет нового дня не проникал в её комнату, как обычно, сквозь щели жалюзи, потому что жалюзи исчезли, словно гигантская рука забрала их и отдала другой девочке в далёкой стране. Исчезли и стёкла, так что свет, пробивающийся в комнату, боролся с густым дымом сотен пожаров.