The Rubicon. A play in two acts - Maxim Titovets

The Rubicon. A play in two acts

Автор

Страниц

35

Год

Мною недавно до сих пор хранится яркий сон, который открыл передо мной завораживающую картину: море на рассвете и стая фламинго, окружающая его берега... Максим Титовец, Шарм-эль-Шейх, 24 февраля 2022 года.

С уверенностью могу сказать, что даже в дикой природе нет места для сожаления. Маленькая птичка может упасть мертва с замерзшей ветки, никогда не испытав сожаления по поводу своей судьбы. - Дэвид Герберт Лоуренс.

Осмелюсь советовать: искать - значит находить. Матфей 7:7-8.

В дополнение к этому, стоит упомянуть, что часть данной книги была выпущена отдельной книгой на русском языке под названием "Рубикон".

Придавая уникальность тексту и добавляя новые эмоциональные составляющие, хочу поделиться своим собственным открытием: взгляните на фламинго - эти элегантные птицы, окрашенные в яркие оттенки розового, несут в себе дух свободы и гармонии, сливающийся с величественным видом моря на рассвете. Представьте себе незабываемое зрелище и ощутите, как ваши чувства оживают, ощущая атмосферу природы в каждой клеточке своего существа.

Пусть эта картина станет поводом для созерцания и откровений, вдохновляя каждого из нас искать настоящую гармонию внутри себя и в окружающем мире. Дайте своему сердцу возможность раствориться в красоте природы, и оно откликнется на это своей гармоничной вибрацией.

Читать бесплатно онлайн The Rubicon. A play in two acts - Maxim Titovets

© Maxim Titovets, 2022


ISBN 978-5-0059-0172-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

maxtitovets@mail.ru

www.maximtitovets.com

THE RUBICON

THE RUBICON

Maxim Titovets

a play in two acts

Translated by Ekaterina Zudova

«I never saw a wild thing sorry for itself. A small bird will drop frozen dead from a bough without ever having felt sorry for itself». David Herbert Lawrence.


«Seek, and ye shall find». Matthew 7: 7—8.


«Last night I had this dream: The sea at dawn and a pat of flamingos by the water…». Maxim Titovets, Sharm el Sheikh, February 24, 2022.

CHARACTERS

Oleg (Sea Lion), owner of the Rubicon Hotel, 51 y.o.

Nadya, his wife, 43 y.o.

Makar, his brother, 48 y.o.

Katya, Nadya’s daughter from her first marriage, 18 y.o.

Andrey, 21 y.o.

Polina, 19 y.o.

Stvolov (Chopper), age unknown

Agap, hotel’s employee, 35 y.o.


The action takes place in present-day Russia.

PROLOGUE

Twenty years before the time the play is set.

A cold May night. A rapid of a mountain river. Wet stones are gleaming in the moonlight.

A scream rends the dark. It’s a woman. Something falls into the water, making a short heavy splash which is quickly drowned out by the rumbling of water.

Oleg comes out of the darkness, clothed in a sailor’s striped shirt, clenching a flashlight. A beam of light is sliding confusedly along the river and stones.

Makar is sitting on the edge of the cliff. Oleg aims his flashlight at Makar. Makar turns around. His face is covered in blood.


Oleg. Makar. You got your nose smashed. Where is Vera?

Makar. [He paws at the ground, aghast.] Eh?!

Oleg. Makar!

Makar. Oleg. It’s not my fault… she did it herself.

Oleg. You drunken fool! What have you done?

ACT I

Scene 1

The Rubicon Roadside Inn & Diner, the parlor with panoramic windows. There are a few tables and a bar counter.


Evening. The storm is raging outside.


Andrey is standing in front of the bar counter. He looks around, then approaches the tableware stand, takes a fork, and puts it in an inside pocket of his jacket. After that, he picks up a knife, stabs an invisible opponent in the neck a number of times – his movements well-practiced, – tests the knife sharpness and puts the knife back on the table. Polina enters the stage. She goes down the stairs from the second floor carrying a tray.


Polina. Have you no shame? Stealing cutlery.

Andrey. No idea what you are talking about. I was just about to ask for the menu and order a bottle of good wine.

Polina. Garbage. You don’t have enough money to order a bowl of soup, let alone a bottle of wine.

Andrey produces a fat wad of shabby banknotes out of his pocket but then quickly puts it back.

Andrey. What are you doing here?

Polina. None of your business.

Andrey. You are a movie star, I’d wager. An actress? A supermodel?

Polina. I’m not. Who do you think I am?

Andrey. A waitress.

Polina.[Pause]. Well, and what are you up to when you are not busy stealing cutlery?

Andrey. To be perfectly blunt, I am looking for a job.

Polina. And what did you do before?

Andrey. Spent days in an asylum, served time, holed up in various places.

Polina. You were in a loony bin?

Andrey. That’s right.

Polina. After falling across a mean waitress, huh?

Andrey. Kinda. Do you see this foot?

Polina. So?

Andrey. I cut off my big toe with an axe.