Инспектор Силверстон и знаковое дело - Екатерина Таёва

Инспектор Силверстон и знаковое дело

Страниц

190

Год

2025

Молодой детектив из Лондона, Саймон Силверстон, неожиданно оказывается вовлечённым в сложнейшую паутину расследований. Он сталкивается как с загадочным убийством знатной герцогини, так и с странной кончиной простой женщины. Эти дела переплетены не только в целом, но и в судьбах людей, которые кроме следов преступлений несут на себе отпечатки личных трагедий и радостей.

Саймон, известный своим неординарным мышлением и глубокой эмпатией, вынужден преодолевать собственные сомнения и страхи, чтобы разоблачить неуловимый мотив, скрывающийся за этими преступлениями. Однако, в то время как он погружается в мир тайных интриг и запутанных отношений, ему предстоит сохранить веру в добро и справедливость. Соприкосновение с темной стороной человеческой природы ставит под сомнение все, что он считал истиной, но внутренний голос всё же напоминает ему, что некоторая надежда может быть найдена даже в самых безвыходных ситуациях.

В ходе расследования детектив не только пытается раскрыть преступления, но и в какие-то мгновения раскрывает для себя неожиданные аспекты жизни. Он сталкивается с богатством человеческих историй, где каждая деталь имеет значение, каждая эмоция — свою ценность. Саймон понимает, что за каждой трагедией стоит дыхание жизни, а среди мрака всегда можно разглядеть проблеск света. Сумеет ли он уцелеть в этой опасной игре и одержать победу над тьмой, станет ясно только в финале этого увлекательного детективного рассказа.

Читать бесплатно онлайн Инспектор Силверстон и знаковое дело - Екатерина Таёва

Глава 1. Обстоятельства дела


Инспектор Лондонской полиции Саймон Силверстон, высокий шатен 32-х лет, бодро вышел из закусочной на Хитер-Грин-Лейн и пружинистым шагом направился вверх по улице. Для марта день был просто великолепный: яркие солнечные лучи тысячами бликов рассыпались по витринам и окнам и весело прыгали в зеркалах машин, то и дело норовя ослепить прохожих. Даже прохладный северо-восточный ветер отнюдь не портил погоды, а наоборот, позволял одетым в толстые зимние пальто и куртки людям не перегреваться под неожиданно теплым солнцем.

Инспектор Силверстон, однако, успел посмотреть прогноз еще до выхода из дома в 7.30 утра, и, в отличие от большинства, вполне доверил обещанным +15 С. Поэтому, в коричневом твидовом пиджаке, накинутом поверх слегка аляповатого красно-зеленого свитера, в твидовых брюках и весенней кепке, Саймон чувствовал себя абсолютно комфортно.

«Сначала в автосервис», – вспоминал Саймон пункты плана на текущий день, – «затем звонок Уолли. Чего хотел Уолли? Прокашлял что-то в трубку… Надеюсь, машину мне сейчас отдадут. Если бы их самих иногда заставлять везде ходить пешком, то они шевелились бы на своей работе гораздо живее».

С нескрываемой завистью Саймон проводил взглядом Форд, поворачивавший как раз на Бикон-роуд, куда нужно было свернуть и ему. Вот уже неделю инспектор вынужден был обходиться без машины, так как его «Субару» нуждалась в ремонте после небольшого ДТП, в которое Саймон попал по вине другого водителя.

Отсутствие личного транспорта невероятно мешало ведению дел, но сейчас Саймон получил некоторое удовольствие и от прогулки. Кто знает, может и к лучшему, что машины иногда ломаются? Иначе люди как вид, возможно, уже потеряли бы способность передвигаться самостоятельно. С раскрасневшимися от ходьбы щеками и прекрасным настроением, Саймон появился на пороге автомастерской. Один автомеханик при виде Саймона резво подскочил со стула, другой, вытирая руки о ветошь, медленно вышел из-за потертой Тойоты с распахнутым капотом. Последний был старшим механиком, он и начал разговор:

– Добрый день, мистер Силверстон. Боюсь, мне нечем вас обрадовать сегодня.

Улыбка сбежала с лица Саймона, щеки раскраснелись чуть больше.

– Но вы твердо обещали. Я рассчитывал на вас, – опустив приветствие, сказал он весьма холодным тоном.

– Мистер Силверстон, мы очень сожалеем, но нас самих подвели, – тут же затараторил младший механик, – Постарайтесь понять, мы очень зависим от поставщиков деталей, а они, к сожалению, не всегда пунктуальны, к тому же, и у них бывает форс-мажор. Кто мог знать пять дней назад, что в Гонконге начнутся беспорядки, которые сорвут отправку коммерческих грузов?

– В самом деле, мистер Силверстон, – прервал коллегу старший механик, – Тут нет нашей вины. Все же мы готовы предоставить вам скидку в 10%.

– Скидку? Разве я пришел сюда за скидкой? – слегка мягче, но с досадой в голосе сказал Саймон, – Все что мне нужно – это моя машина. Вы представляете себе детектива, вынужденного пешком бродить по Лондону? Какие дела я могу так решить? Я уже абсолютно выбит из графика!

– Не уверен, что это вас устроит, мистер Силверстон, но все же предложу. У меня есть подержанный Бьюик, год выпуска 1965, но машина полностью на ходу. Это мое хобби, знаете ли, приводить в порядок старые модели. Если хотите, возьмите его на то время, на которое затянется ремонт вашего Субару.