Роман в английском стиле - Нина Стожкова

Роман в английском стиле

Страниц

10

Год

2020

Один обычный летний день, когда молодой англичанин Стив прогуливался по улицам Москвы, он не мог и подумать, что судьба подготовила для него такую необычную ночь. Внезапно, Стиву пришло сообщение от его возлюбленной русской девушки Светланы, которая предложила встретиться в парке поздним вечером. Слова "ночевать на скамейке" не вызвали у него абсолютно никаких представлений. Будучи привыкшим к комфорту и уюту, Стив никогда не думал о возможности провести ночь на улице, особенно в незнакомой стране. Однако любовь заменяет рассудок, и Стив, полон энтузиазма, согласился на этот романтический и немного странный поступок.

Таким образом, началась ночная приключенческая одиссея Стива в московском парке. Он не знал, что его ожидают яркие звезды ночного неба и сладкий аромат цветов, которые окружали его скамейку. Стив, чье сердце просыпалось под шорох листвы и пение птиц, наслаждался этой непривычной природой. Возможно, он не ожидал, что московская ночь окажется настолько теплой и манящей, но Светлана, достойная русская княжна, согревала его душу своей присутствием.

Эта ночь стала для Стива настоящим откровением. На протяжении всей ночи он осознавал важность настоящих ценностей, мимо которых он раньше проходил. Каждое мгновение на скамейке с Светланой стало его личным уроком жизни. Он понял, что истинное счастье не имеет материальных границ, и любовь, подобная той, что связывала его с Светланой, оказывает на человека невероятное влияние.

Таким образом, молодой англичанин Стив, зачарованный Москвой и прекрасной Светланой, никогда не забудет свою ночь на скамейке в московском парке. Это путешествие посевило семена перемен в его сердце, и ему осталось только исполнить свою мечту - вернуться в этот парк со смешанными чувствами ностальгии и благодарности. А кто знает, может быть, скамейка станет их местом встречи и счастливого начала новых приключений.

Читать бесплатно онлайн Роман в английском стиле - Нина Стожкова

Эта история произошла в девяностые годы. Только-только приоткрылся железный занавес, и россияне потянулись в незнакомые страны. знакомые им прежде лишь по телепередачам да по рассказам редких счастливчиков. Впрочем, самые отважные иностранцы тоже стали открывать для себя загадочную Россию…


– Эй, парень, подвинься! Ишь, разлегся…

Стив с трудом разлепил глаза и нехотя опустил ноги на землю. На другой край скамьи плюхнулся незнакомец с опухшим лицом оттенка "баклажан" и с недопитой бутылкой пива в руке.

"Не зря русские назвали этот парк "Нескучный сад", – подумал Стив. – Захочешь, не соскучишься. Впрочем, в России вообще соскучиться трудно".

Он на минуту представил, что сказали бы его родители, достопочтенные Джон и Кэрри Уинсли, застав сына спящим на скамейке в родном Лондоне… Стив поежился. В глазах его предков это обстоятельство выглядело бы крайним падением, после которого уже невозможно подняться. Здесь же, в далекой стране, где его почти никто не знал, ночевка в парке казалась бодрящим приключением.

Между тем сосед по скамейке отхлебнул пивка, лицо его просветлело, глаза весело сверкнули и отвращение к жизни уступило место жажде общения.

– Что-то я тебя, парень, здесь раньше не видел, – с пробурчал незнакомец хриплым голосом, вглядываясь в лицо Стива. –Костюмчик на тебе уж больно крутой…

– Английский, – автоматически пояснил Стив.

– В стилях и я разбираюсь, не валенок, – проворчал сосед по лавочке. – Одно время в ГУМе грузчиком работал…

– Нет валенок? – удивленно переспросил Стив. И виновато улыбнулся:

– Простите, я не слишком хорошо говорю по-русски.

–Так ты, стало быть, иностранец? – опешил собеседник.

– Йес. Англичанин, – подтвердил Стив.

– Англичанин, говоришь? Шпион, наверное, – сообразил человек с пивом. – Из ваших только шпионы в парке ночуют. Закладки с шифрами под камни кладут. Я по «ящику» видел…

– Да кому нужны мои секреты, – махнул рукою Стив, – знатоков английской грамматики в Москве и без меня хватает. Понимаешь, я из дома ушел. Хорошо, что сейчас лето. Вспомнил, как у нас в Гайд-парке бездомные на скамейках спят, вот и двинул прямиком сюда.

Незнакомец с жалостью взглянул на англичанина и вздохнул:

– Видать, крепко тебя припекло. парень! Небось, из-за бабы?

– Откуда вы знаете? – поразился Стив.

– Уж знаю, – загадочно заявил собеседник.

Англичанин понял, что от проницательного русского ничего не скроешь, и доверил ему свою историю.

Со Светланой Стив познакомился в родном Лондоне в начале девяностых. Вечером заглянул в паб, плюхнулся у стойки бара, и… пропал. С той минуты в нем словно заменили программу, как в компьютере. Если прежняя программа называлась "Карьера", и ее авторами были родители Стива, то новая именовалась "Любовь", и ее загрузила в сердце Стива русская девушка Светлана. Собственно, ее имя было первым, что поразило парня, поскольку для англо-саксонского уха оно звучало странно. Говори он тогда по-русски, поразился бы еще больше. Имя удивительно шло девушке. Света всем своим обликом буквально излучала свет. Золотистые волосы волной спускались на плечи, большие серые глаза сияли, кожа на щеках была свежа, как лепесток утренней розы. От нее пахло апельсиновым соком и шоколадом. Светлана разительно отличалась от хмурых и озабоченных людей, которых хватает в любом мегаполисе. Она откровенно радовалась жизни. Еще бы! Девушка впервые попала в город своей мечты и теперь путешествовала по местам, хорошо знакомым по страницам школьных и институтских учебников: Биг Бен, Тауэр, Британский музей, Гайд Парк…