Путешествие со «Слезой богини Исиды» - Анатолий Столяров

Путешествие со «Слезой богини Исиды»

Страниц

65

Год

События этой уникальной историко-приключенческой книги разворачиваются в захватывающем периоде конца пятнадцатого века. В то время, когда Константинополь уже пал, а тень Оттоманской империи нависла над Средиземноморьем и Причерноморьем, затрагивая множество народов. Здесь, на страницах этой замечательной книги, мы встретим генуэзцев, которые прочно укрепились на берегах Тавриды, и бравых корсаров. Здесь таинства Востока сочетаются с ароматом благовоний из волшебной "Тысячи и одной ночи". Главный герой - настоящий выходец из княжества Феодоро, или Мангупа. С его помощью мы сможем воссоединиться со своей похищенной и проданной в восточное рабство возлюбленной.

Эта книга включает в себя удивительные первая и вторая части, состоящие из 17 захватывающих глав и захватывающего эпилога. Кроме того, автор добавил словарик, расширяющий наши знания о времени и месте, где разворачивается эта интригующая история. Обратите внимание, что эта версия книги является авторской, и она отличается от привычной "бумажной" версии. Таким образом, каждая страница этой уникальной истории пропитана неповторимым духом и вдохновением ее создателя. Погрузитесь в мир приключений и страсти, который ожидает вас в этой удивительной книге.

Читать бесплатно онлайн Путешествие со «Слезой богини Исиды» - Анатолий Столяров



 

 

Как сеньор ни спешил, но к воротам деревни они подъехали лишь с первыми утренними лучами. Чуть не сбив крупом коня сторожа, шевалье доскакал до жилища вдовы и воочию уверился в своих подозрениях. Выбитая калитка болталась на одной петле. Вбежав внутрь, д’Аген наткнулся на растрёпанную хозяйку.

— Что с синьориной? — сорвался он на крик.

— Ой, не знаю, — рыдала вдова, трясясь, словно в ознобе. — Там… там Силвану убили! Я тут совсем одна… А в доме сплошной тарарам…  

Обежав все комнаты, сеньор нашёл лишь разбросанное повсюду барахло, да мёртвую кормилицу.

— Жан! — обнажив клинок, в бессильной ярости закричал шевалье.

Выскочив наружу, д’Аген одиноко и растерянно застыл посреди двора. Оставленный им конь, подойдя, ткнулся влажной мордой в шею. Шевалье машинально поймал уздечку и снова замер. Наконец он увидел вбежавшего в калитку запыхавшегося слугу.

— Я здесь мессер, — часто дыша, заговорил тот. — Простите, немного отстал… — остановившись, он виновато переступил ногами и, потеребив небольшую бородку, взволновано сдвинул на затылок зелёный капюшон, приоткрыв свои густые короткостриженые черные волосы. — Я кое-что узнал у прислуги из соседнего дома. Говорят, на посёлок напали пираты… Эти негодяи увели сеньору и всех её служанок. И ещё двух девушек, дочек рыбаков, тоже забрали. Будто бы подошли с моря, на баркасе. Такого никто не ожидал. Переправили их на большое судно, и оно быстро ушло. Мне сказали, что можно подробнее расспросить главу общины. Он собирает всех у церкви.

— Пошли! — Торопливо зашагав, шевалье потянул лошадь за собой. — Ещё не всё потерянно!

На площади перед невысокой каменной церквушкой переминалась кучка женщин и мужчин. Пройдя мимо них, д’Аген увидел местного кюре. Священник молчаливо кивал в такт движениям рук полноватого человека, здешнего старосты, судя по отороченной лисьим мехом ещё новой куртке.

— О, мессер рыцарь! — не переставая махать руками, полноватый подбежал к шевалье. — Вас нам послал сам Господь! Вы уже знаете о случившемся?

— Да, — ответил д’Аген. — Кто-нибудь разглядел, что это было за судно, и его принадлежность?

— Как его разглядишь-то в ночи! Но уверен, это был быстроходный корабль контрабандистов. Мы уже послали гонца сообщить прево.

— Следует срочно снарядить погоню, — сказал шевалье.

— О чём вы, мессер?! У меня нет для этого ни людей ни полномочий. Вот дней через пять, когда прибудет господин прево или его помощник и проведёт дознание…

— Ясно… — Отвернувшись, д’Аген оглядел собравшихся.

— Я мог бы начать погоню прямо сейчас! — громко прокричал он. — Мне нужна лишь быстрая лодка и два добровольца, чтобы управлять и следить за парусом.

Ответом рыцарю стало лишь приглушенное сопение и потупленные взгляды.

— Ведь у кого-то из вас только что похитили дочерей?! — продолжал он.

— И что с того? — выступил вперёд босой рыбак в рваных холщовых штанах и в протёртой до дыр рубашке. — Может, им там лучше будет?

— Кто-нибудь хоть может мне сказать, в какую сторону ушло то судно?! — удивлённо развёл руками шевалье. Отчаявшись услышать ответ, он со злостью вставил ногу в стремя, и забрался в седло.

— Они поплыли туда! — отважился указать давно не мытым пальцем перепачканный то ли сажей, то ли грязью, мальчишка, и словно боясь, что сделал что-то недозволительное, юркнул за спины взрослых.