Золото Ольхового ущелья - Джеймс Шульц

Золото Ольхового ущелья

Страниц

55

Год

2025

Монтана во времена золотой лихорадки была настоящим эпицентром возможностей и опасностей, где каждый шаг мог привести к внезапному богатству или, напротив, к гибели. Именно в этот бурный период Генри Уилсон, его дядя Бен, а также верный друг Бобро Билл решились отправиться в поисках удачи. По прибытии на место им вскоре открылась суровая реальность Ольхового Ущелья, картина которой полностью соответствовала мрачным легендам: здесь шевелились как надежды на быстрое обогащение, так и угрозы, способные унести жизнь.

Среди затопленных рек и крутых склонов, невероятные истории о раскопках становились явью. Каждый третий обитатель долины искал золотые жилы, а люди, которые когда-то считались соседями, могли в одно мгновение стать соперниками в борьбе за драгоценный металл. Некоторые находили удачу, но большинство, потерявшись в безжалостных недрах земли, лишь добавляли свои души в таинственные легенды этого места. Генри с командой на собственном опыте убедились, что, несмотря на искушения, реальность здесь намного сложнее, чем звучат рассказы. Монтана приоткрыла перед ними завесу своей жестокой природы, бросив вызов их смелости и настойчивости.

Читать бесплатно онлайн Золото Ольхового ущелья - Джеймс Шульц

Глава I

Бобёр Билл и Джим Бреди

Было 30 июля 1863 года – мой восемнадцатый день рождения и сороковой день путешествия на борту «Йеллоустоуна», парохода, совершавшего рейсы по Миссури.

Мы были почти в двух тысячах миль (по реке) от моего родного города, Сент-Джозефа, штат Миссури, и приближались к форту Бентон, в северной части современной Монтаны, выше которого пароходы не поднимались. Стоя на носу, на закрытой палубе рядом со своим дядей Беном Уилсоном, я во все глаза смотрел на форт с двумя бастионами и лагерь индейцев численностью в несколько сотен вигвамов, расположившийся ниже. Я с трудом верил, что это я, Генри Уилсон, теперь здесь, на Диком Западе, и направляюсь на золотые прииски на Лососиной реке, где-то в Скалистых горах за фортом Бентон.

Подошел и встал рядом с нами наш новый и очень нам понравившийся знакомый – Бобёр Билл – высокий, худощавый, длинноволосый, гладко выбритый мужчина, носивший одежду из оленьей кожи; он сел на пароход на Волчьем мысе, в нескольких сотнях миль ниже. Это был траппер и торговец, и он, похоже, испытывал симпатию к нам с дядей. Он учил меня индейскому языку знаков, который хорошо знал и на котором можно было общаться со всеми племенами равнин.

– Ну, друзья мои, – сказал Бобёр Билл, указывая на форт, – вот и он, самый большой в мире центр мехоторговли. Как вы думаете, сколько бизоньих шкур увезли отсюда пароходы прошлой весной? Двадцать четыре тысячи, бог ты мой! И тысячи бобровых, оленьих, антилопьих, волчьих и прочих. Да, сэр, это все Американская Меховая компания получила с самого западного из своих постов в прошлом году только от четырех племен!

– Двадцать четыре тысячи бизоньих шкур только с одного поста и за одну зиму! Какое огромное стадо это было! – сказал дядя.

– Двадцать четыре тысячи шкур – это стадо в двести сорок тысяч голов, потому что индейцы убивают не меньше десяти бизонов на каждую шкуру, которую получают торговцы; они выделывают шкуры для собственных надобностей, делают из них обшивку для вигвамов и много чего другого, и на это уходит большая часть их добычи, – ответил Бобёр Билл.

– Так получается, что все племена равнин каждый год добывают сотни тысяч голов бизонов! – воскликнул дядя.

– И скоро бизоны исчезнут, – добавил я.

– Да, но, пока они не кончатся, торговцы будут делать хорошие деньги на шкурах, принесенных индейцами, – ответил Бобёр Билл. Он посмотрел на нас и продолжил: – Вот посмотрите, мистер Уилсон: вы с Генри ничего не знаете о добыче золота, а ведь это вопрос везения. Вы оба мне нравитесь, и я вам предлагаю верное дело. Объединим наши капиталы и купим три упряжки по четыре лошади, три фургона, хороший запас товаров и следующей зимой отправимся торговать c черноногими, прямо в их лагеря. Я имею в виду, что мы будем кочевать вместе с индейцами, жить в их лагерях, продавать им нужные вещи – товар мы сможем купить тут же, в форте, и я уверен, что мы заработаем много денег.

– Давай согласимся, дядя Бен, – сказал я, полный восторга.

Но дядя отвернулся и продолжал стоять, склонив голову и глядя на мутные струи реки. Наконец он выпрямился и посмотрел на нас.

– Это хорошее предложение, Билл, – сказал он, – но сердце моё лежит к поискам золота. Я должен хотя бы попытаться. Я не пойду с тобой.

– Да вы, смотрю, подхватили золотую лихорадку, – сказал Бобер Билл, тряхнув головой. – Ну что же, если не найдете золота, возвращайтесь и найдите меня. Ладно, мы почти прибыли. Вы двое будете сходить на берег вместе со мной. Старик Доусон, агент компании – мой друг, и я попрошу его предоставить вам ночлег в форте, пока вы будете здесь.