Прелесть лунной ночи - Дороти Шелдон

Прелесть лунной ночи

Страниц

100

Год

2008

После трагической гибели родителей, Ди осталась владелицей небольшого, но уютного туристического агентства в курортном городке Чарлстон. Ежедневно она окружена потоком туристов, которые стремятся завоевать внимание этой молодой и обольстительной девушки. Однако Ди не принимает эти ухаживания близко к сердцу, ведь какой смысл влюбляться в человека, который вскоре покинет этот прекрасный город и вернется к своим привычным радостям?

Но судьба ломает все расчеты благоразумной Ди, в один из солнечных летних дней. В этот день Ричард Кемп, обладающий необыкновенной привлекательностью и сероглазым взглядом, решил заказать экскурсию по городу и попал в их туристическое агентство.

Читать бесплатно онлайн Прелесть лунной ночи - Дороти Шелдон

1

– Привет, мисс, – услышала Ди глубокий, сильный голос. – Вы случайно не спите?

Она на миг приоткрыла сонные глаза и, увидев перед собой высокого стройного мужчину, снова закрыла.

– Уже нет.

Незнакомец посмотрел на свои часы и в более резком тоне продолжил:

– Извините, что беспокою вас, но у меня не так много времени.

Дейзи Анджелина Дей приподняла козырек своей бейсбольной шапочки и, нехотя взглянув на нетерпеливо постукивающего по асфальту ногой мужчину, застонала. Она ожидала увидеть обычного туриста – в шортах, тенниске, кроссовках и темных очках. Но тот, кто стоял перед Ди, ничуть не напоминал ее привычных клиентов: сероглазый красавец, облаченный в безукоризненный костюм, нисколько не скрывавший достоинств его мускулистой фигуры. Он сурово взирал на Ди в явной надежде, что та наконец проснется и начнет соображать. Темные волосы, достигавшие воротничка сорочки, наверное, вились в сырую погоду.

Должно быть, он тот самый парень, которого прислала Торговая палата, подумала Ди, мысленно проклиная организацию, навязавшую ей этого наглеца в полосатом костюме. Девушке приходилось встречать подобных типов и раньше – вечно они куда-то спешат. Однако, взглянув еще раз на его костюм «с иголочки» и выражение лица, она пришла к выводу, что если дать ему немного расслабиться, то парень будет что надо.

– Прошу прощения, но мне назначили… – начал Ричард Кемп. – Уже десять, и мне бы хотелось……

Ди тоже посмотрела на свои часы: без одной минуты десять.

– На моих еще нет десяти.

Она и сама не понимала, почему так упрямилась. Возможно, своим безукоризненным внешним видом этот человек заставил ее почувствовать себя неловкой и неуклюжей в удобных шортах и с вожжами в руках. Как если бы он специально вырядился, чтобы подчеркнуть свое превосходство.

– Уверяю вас, мои часы правильные и показывают время с точностью до секунды, – рассвирепел Ричард. – Послушайте, мисс, если я ошибся, то…

Ди выпрямилась и подвигала плечами, чтобы исчезла тупая боль, появившаяся от дремоты в неудобной позе на жестком сиденье. Она пожалела, что не легла вчера спать пораньше, а сидела в конюшне и ждала, когда красавица Старлайт ожеребится. Но разве смогла бы Ди оставить ее одну в такой момент? Ведь Мунлайт и Старлайт для нее дороже любого бизнеса. А уж рождение жеребенка – вообще дело серьезное. Его так легко потерять. Мунлайт старел, и малышу предстояло когда-нибудь сменить его. Ди бросила быстрый взгляд на запряженного в коляску Мунлайта. Он даже и не подозревал, что ночью, в грозу, на свет появился его сын.

Не выступи она вчера в роли акушерки, Ди, возможно, была бы сейчас в лучшем настроении. Ей следовало либо перенести экскурсию на другой час, либо отменить совсем. Она попыталась улыбнуться: конечно, клиент не виноват в том, что она не выспалась.

– Извините меня. Вы правы. Устраивайтесь поудобнее, мистер. Мы зря тратим время, оплаченное Палатой.

– Я уже стою здесь целых…… Впрочем, неважно. – Ричард сел в двухместную коляску.

Ди повернулась и мгновение смотрела на него, прежде чем встряхнуть вожжами и дать команду лошади.

– Ну, пошел, Мунлайт. – Она привычно уселась боком на сиденье, так, чтобы, глядя вперед, управлять экипажем и в то же время следить за реакцией пассажира на ее рассказ.

Ричард изнывал от жары. Было, по крайней мере, градуса тридцать три, и ему никогда не приходилось так унизительно потеть. Его аккуратный деловой костюм теперь наверняка потеряет вид, а идеальные складки на брюках, увы, превратятся в гармошку. Его не утешала даже внешность очаровательного гида, с такой тонкой талией, что он запросто мог бы обхватить ее пальцами.