1. Глава 1
Глава 1
Кьяра
Я стояла посреди зала и во всю смотрела на Томазо Манчини. Высокий красивый мужчина с копной черных волос и голубыми, будто небо Тосканы, глазами притягивал мой взор. Мне казалось, что я встретила самого лучшего человека на планете. Помани он меня хоть пальцем, хоть намеком изъяви желание сделать своей, я бы без всяких раздумий кинулась к нему.
- Перестань пялиться на Манчини, - рыкнул Сержио, младший сын моего мужа и мой любовник. – Заметит отец - и тебе несдобровать, любовь моя, - зло предупредил он. – Поверь, Томазо Манчини не стоит этого. Он такой же сукин сын, как и наш Альдо.
- Ты уверен? – пролепетала я. – С первого взгляда и не скажешь…
- Забудь, - пробурчал Сержио. – Отвернись и даже не смотри в его сторону. - А когда я нехотя повернулась, добавил с усмешкой: – Неужели тебе нас двоих не хватает, Кьяра?
Я ничего не ответила. Просто не смогла. И вручив Сержио пустой бокал из-под шампанского, направилась к двум пожилым синьорам, восхищавшимся моим морским пейзажем. Кусочек пляжа, верхушки кипарисов, виднеющиеся неподалеку, и море, сливающееся с небом. Я вспомнила, как рисовала эту картину, глядя прямо из окна мастерской. А мой супруг Гвидо лениво катал ногой коляску, в которой гулила наша дочь.
- Ах, синьора Лукарини, - обратилась одна из старушек. – Великолепная работа. Я хотела бы ее купить. Сколько вы за нее просите?
- Все цены указаны в каталоге, - только и успела сказать я, как тут же почувствовала на своей талии крепкую ладонь. Рука мужа легла по-хозяйски требовательно. Гвидо чуть притянул меня к себе, но хватку не ослабил.
- Нам нужно ехать, - раздраженно заметил он, уводя меня прочь от посетительниц. – Мне кажется, тебе на сегодня достаточно.
- Но, господин Гвидо, - попыталась возразить я. – Мы же собирались остаться в палаццо Грасси до самого вечера. А после закрытия выставки спуститься в казино.
- Ты уже наигралась, Кьяра, - процедил он, давая понять, что спор бесполезен. – Ты мать и жена в первую очередь, а все твои художества можно оставить на потом. Художнику не обязательно присутствовать целый день на выставке, достаточно покрутиться тут пару часов.
- Но мне интересно, что говорят люди, - пролепетала я. – Им нравятся мои работы.
- Особенно Томазо Манчини, - пробурчал Гвидо. – Не знаю, как работы, но вот трахнуть тебя этот поганец точно захотел.
Я залилась краской и даже не нашлась, что ответить мужу.
- Пойдем, - пробухтел он и, крепко взяв меня за руку, повел к выходу, будто нашкодившую малышку.
- У Кьяры разболелась голова, - сообщил он по пути моему отцу. Тот перевел взгляд на мое красное лицо и с сожалением заметил:
- Наверное, поднялось давление. Это все от нервов. Но ты не должна волноваться, Кьяра. Твои картины хорошо продаются. Скоро ты станешь самой дорогой художницей Италии.
- Я думаю, мы поторопились с выставкой, - поморщился Гвидо. – Кьяра еще не поправилась после отравления. Мне придется увезти ее обратно в Лигурию…
- Подожди, Гвидо, - рыкнул отец. – Отправляйтесь сейчас в мой дом. В конце концов, это и ваш дом тоже. Пусть Кьяра отдохнет, и к закрытию возвращайтесь. Как раз подтянется богема. Они не поскупятся. А твоя жена хорошо заработает.
- Ладно, - пробурчал муж. – Твой катер до сих пор стоит у причала?