В главной роли... мистер Икс - Анна Платунова

В главной роли... мистер Икс

Страниц

40

Год

Много лет я мечтала о карьере актрисы, полна горящей страсти к сцене. И вот, наконец, моя театральная труппа получила приглашение выступить на празднике в уютном маленьком городке Сент-Бруке. Это была отличная возможность показать наше искусство перед новой аудиторией и, возможно, завоевать сердца зрителей.
Однако, как ни странно, перед самой поездкой мой напарник решил бросить меня в одиночестве. Мне было поистине трудно представить себе ситуацию, в которой я должна была выходить на сцену одна. У меня были только несколько часов, чтобы разыскать срочную замену, и я понимала, что не смогу справиться без помощи местных жителей.
Опасения и тревога охватили мое сердце, но я продолжала искать неотступно. И вот, благодаря судьбе и своей настойчивости, я наткнулась на щедрую душу, которая согласилась стать моим помощником. Знакомство оказалось невероятно интересным и я поняла, что с этим человеком я разделяю больше, чем просто профессиональные интересы.
Таким образом, в маленьком городке Сент-Бруке случилось нечто удивительное. Вместе с исполнением роли актрисы, я также обрела настоящую любовь. Этот романтический поворот судьбы был неожиданным, но непременно стал краеугольным камнем всех наших приключений и испытаний.
"Случай в Сент-Бруке. Сезон 3" - книга-участник литмоба на ПродаМане, в которой я описываю нашу удивительную историю с акцентом на неожиданные повороты и наше растущее счастье. Она вдохновлена истинными событиями и наполнена энергией настоящей любви и искусства. Раскрывая все детали нашего путешествия, я надеюсь вдохновить тех, кто стоит на пороге своих мечтаний, чтобы не бояться идти вперед и доверять себе. Ведь чудеса случаются, когда мы наиболее уязвимы и смелы, когда открываем свое сердце новым возможностям.

Читать бесплатно онлайн В главной роли... мистер Икс - Анна Платунова



ГЛАВА 1

Железная лесенка, по которой я пыталась спуститься из вагона на перрон, обледенела. Осенние ботинки, явно не предназначенные для зимнего сезона, заскользили. Вскрикнув, я изо всех сил вцепилась в перила одной рукой, в другой сжала потрепанный кожаный саквояж и потихоньку сползла на деревянный настил.

— Ну здравствуй, Сент-Брук, — пробормотала я.

В вагоне третьего класса, куда директор труппы Фрэнк Дженкинс купил билет мне и прочим малозначительным членам нашего коллектива, царила духота и влажность. Из Лувринии мы уезжали во время снегопада: пальто, меховые воротники, капоры пропитались сыростью, всю дорогу в воздухе висел тяжелый запах мокрой овечьей шерсти. Я едва не теряла сознание, мечтая вдохнуть полной грудью.

Я сидела, сдавленная с двух сторон: справа навалился грузный мужчина, слева меня подпирала Бэкки Томпсон, костюмер и гример в одном лице. Дородная, простодушная и добрейшая женщина. Каждую свободную минуту она посвящала любимому делу — еде. Обеденное время было для Бэкки священным. Она запросто могла прервать грим на середине и отправиться в свою каморку, где ее уже ждала сытная трапеза: старшая дочь Бэкки никогда не забывала принести корзину со снедью вовремя. Актерам с наполовину приклеенными бровями или нашлепкой из глины на носу ничего не оставалось, кроме как дожидаться миссис Томпсон.

Все то время, пока поезд преодолевал расстояние между столицей и маленьким городком, Бэкки не переставая жевала. К вони сырого меха примешивался острый запах кровяной колбасы и чеснока.

«О Вседержитель, за что мне это!» — мысленно стонала я, мечтая о конце путешествия.

Как только поезд затормозил у перрона, я первая бросилась к выходу, благо комплекция позволяла проскользнуть между пассажирами, никого не толкнув и не побеспокоив. Но правильно говорят: поспешишь — людей насмешишь. Вот была бы потеха, если бы я растянулась в полный рост на обледеневшем настиле.

Осторожно, маленькими шажками, я перебралась под навес, ожидая, пока соберется наша труппа — всего одиннадцать человек во главе с мистером Дженкинсом: директором и главным режиссером в одном лице. Дела в крошечном театре «Балаганчик чудес», расположенном не в самом престижном районе Лувринии, с наступлением холодов пошли совсем неважно. Зрители, даже самые непритязательные, отказывались два часа сидеть в промерзшем зале, трясясь от холода. Поэтому мы очень обрадовались, когда мистер Дженкинс заключил контракт с распорядителями праздника «Ночь зимних огней», который каждый год проводится в Сент-Бруке.

Говорят, и столичные жители не брезговали в это время наведаться в гости к близким и дальним родственникам, живущим в городке, ведь Ночь зимних огней праздновалась с большим размахом. Мэр, мистер Билч, не жалел средств, каждый раз удивляя чем-то новым. Краем уха я слышала, что в этом году, кроме традиционного катка, в городке устроят выставку ледяных скульптур.

В центре Сент-Брука, на площади Маклифа, построят подмостки, где для всех желающих пройдет праздничное представление «Звездное конфетти» — о нем и договорился наш директор. Короткие сценки, песни и танцы — никто не заскучает!

Я грустно вздохнула, едва подумав о выступлении. Увы, сценка, в которой я должна была принимать участие и к которой так долго и тщательно готовилась, была под вопросом. Мы с моим напарником Виктором собирались исполнить комическую репризу. Она строилась вокруг парочки влюбленных, которые никак не могли признаться друг другу в своих чувствах, и чем дольше они пытались, тем смешнее становился диалог.