Находка на Калландер-сквер - Энн Перри

Находка на Калландер-сквер

Автор

Страниц

180

Год

2013

В самом сердце Калландер-сквер, маленький сад оживился под руками заботливых садовников. Однако, то, что они обнаружили в земле, поставило под вопрос гармонию этого места. Макабрная находка привела экспертов к выводу, что здесь были завербованы останки двух детей - их похороны произошли в разное время. Одно тело было погребено более двух лет назад, а второе - совсем недавно. Этот шокирующий инцидент стал настоящим скандалом для высокопоставленных жителей Лондона, которые населяют этот район.

Учитывая обстановку, кажется наиболее вероятной версией является то, что кто-то из прислуги, желающий замести следы своего проступка, совершил этот акт ужаса. Однако, для инспектора полиции Томаса Питта не так-то просто вытащить показания у благородных домовладельцев, а также у их пристроенных людей. Все же, он неуклонно продолжает расследование, уверенный в том, что у этого дела есть более глубокий смысл. Фактические данные указывают на то, что убийцей может оказаться любой житель Калландер-сквер. Не смотря на то, что леди и джентльмены не желают делиться информацией с полицией, они все же не могут удержаться от разговоров и сплетен о своих соседях. Вот где инспектор и его проницательная жена Шарлотта находят свою нишу. Где мужская логика особо не срабатывает, женщина может найти выход и самое безнадежное дело может быть разгадано...

Смотрите, как сюжет развивается, раскрывая все сложности истории, в то время как дух интриги и тайны пронизывает каждый уголок живописного Калландер-сквера. Пойманный во время исследования собранный материал начинает вести Питта и Шарлотту по таким темным тропинкам, о которых они даже не подозревали. Кто стоит за этой жуткой находкой? Какие секреты скрывает каждый житель района? И смогут ли Питт и Шарлотта найти ответы, раскрывая жуткий пазл, который держит весь Калландер-сквер в напряжении? Одно ясно - только благодаря сочетанию интеллекта и ловкости они смогут раскрыть эту темную тайну и привести на свет истину.

Читать бесплатно онлайн Находка на Калландер-сквер - Энн Перри

Anne Perry

CALLANDER SQUARE


© Эпельбойм Я.И., перевод на русский язык, 2013

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


Прекрасный, хорошо написанный исторический детектив.

Guardian

Роман демонстрирует фирменное мастерство Перри в создании сложного, запутанного и таинственного сюжета с тщательно выстроенными человеческими отношениями, в форме исторического детектива… По мере того как автор движется к непредсказуемой развязке, его повествование становится все более элегантным и глубоким…

Publishers Weekly

Если вы купили очередную историю от Энн Перри, то вы можете смело рассчитывать на то, что она будет превосходна.

The San Diego Union Tribune

Глава 1

Осенний воздух был пропитан сыростью уже едва различимого тумана. Трава на Калландер-сквер, освещенная послеполуденным солнцем, покрылась желтыми пятнами упавших листьев. В небольшом садике в центре площади стояли двое мужчин с лопатами, устремив взгляд в неглубокую яму. Тот, что повыше, наклонился и опустил руки в сырую почву, что-то выискивая. Наконец осторожно поднял маленькую косточку.

Другой мужчина шумно выдохнул.

– Ну и чья же это, по-твоему? Слишком большая для птичьей.

– Домашнее животное, – ответил первый. – Кто-то похоронил собаку, навроде того.

Невысокий покачал головой:

– Так они не поступают. – Он выглядел убого на фоне бледных фасадов и суровой элегантности возвышающихся позади осыпающихся берез и лип. – У них есть специальные садики для таких нужд. Они это дело уважают.

– Наверное, это была маленькая собачка. – Высокий вертел кость в руке. – Или, может быть, кошка.

– Скажешь тоже – «кошка»! Не выдумывай. Джентльмены не держат кошек, а дамы не копаются в саду. Они не умеют пользоваться лопатой.

– Должно быть, это сделал слуга. Скорее всего, повар.

– И все-таки так не поступают. – Невысокий со значением покачал головой. – Ну, насчет зверья всякого. Домашнее животное, которое исправно несло службу в доме, должно быть похоронено соответственно: не в том месте, где люди могут прийти и выкопать его, вот как сейчас.

– Им, пожалуй, и в голову не пришло, что мы вздумаем здесь рыться. Много лет прошло с тех пор, как в этом месте в последний раз вскапывали землю. Мы бы и сейчас не стали этого делать, если бы нам не всучили этот куст.

– Лучше бы мы посадили его где-нибудь еще – к примеру, немного левее, – и пусть бы бедняга покоился с миром. Нехорошо беспокоить мертвых, даже животных. Скорее всего, кто-то позаботился о своем питомце, который исправно ловил мышей на кухне.

– Мы не можем посадить куст слева, остолоп! Иначе погубим форзицию.

– Попридержи свой язык!.. Ну, тогда посади его справа.

– Не могу. Здесь разросся родо… как его там… Прямо с дом вырос. Придется посадить его здесь.

– Тогда давай похороним кота под родо… как его там?.. Ты его вырой аккуратненько, а я устрою ему почетные похороны.

– Верно. – Мужчина примерился лопатой к тому месту, где, как он предполагал, заканчивается тушка, чтобы после ее можно было вынуть целиком, и всадил острие в землю. Мягкий чернозем и сгнившие листья легко поддались, и земля была вынута. Двое мужчин уставились на содержимое лопаты.

Вам может понравиться: