Безмолвный крик - Энн Перри

Безмолвный крик

Автор

Страниц

250

Год

2019

Лондон, 1860 год. Промозглой январской ночью жуткий крик разнесся по узким грязным переулкам Сент-Джайлза, одного из самых нищих и опасных районов города. Холодный ветер проникал сквозь тонкую одежду прохожих, заставляя сжимать пальцы в кулаки. Свет фонарей бессильно боролся с плотной тьмой, окутывающей улицы, словно злая тень.

Вскарабкавшись на забор, я ловил каждый миг происходящего через золотые элементы своих очков. Мой серый костюм выглядел утонченно, но ветхо, словно не раз был подвергнут испытанию временем. Рядом со мной находился несчастный бездыханный труп, совсем недавно еще мужчина с отличной репутацией. Почему же он оказался здесь, в неприступном для его класса районе, в то время как нормальные люди исчезают вместе с последними лучами закатного солнца?

Моим ушам долетал писк молодого сержанта Джона Ивэна, который передвигался на полном скаку в мою сторону. Старый полицейский решил начать новое путешествие в криминальный мир, став частным сыщиком. Этот случай, оказавшийся настоящей головоломкой, стал его первым испытанием в новом амплуа. Он предложил мне помощь - мне, бывшему инспектору полиции, который настолько хорошо разбирается в этих делах, что его мнение дорожат даже самые известные преступники.

Неудачно переставляя монокль, чтобы спрятать чувство тревоги, я внимательно прислушивался к рассказу Ивэна. Он описал состояние раненого мужчины, его потерю речи и невозможность рассказать что-либо полезное. Нам нужно было разгадать загадку - кто же эти двое и что привело их в эти мрачные улочки в такое позднее время?

Уголки моих губ подтянулись в кривую улыбку, когда я смотрел на Ивэна. Он был решителен и полон энтузиазма. Хоть он и не знал, откуда начать, но знал человека, способного дать ответы на все наши вопросы. Мной это явно было названо - Уильям Монк, частный сыщик, готовый распутать самые запутанные дела. Мне предстояло начать новое расследование и узнать, где закончилась жизнь одного мужчины и что на самом деле произошло в мрачной ночной тьме Сент-Джайлза.

Читать бесплатно онлайн Безмолвный крик - Энн Перри

Anne Perry

The Silent Cry


Copyright © 1997 by Anne Perry

© Самуйлов С. Н., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Саймону, Никки, Джонатану и Энгусу


Глава 1

Джон Ивэн стоял, дрожа на продувавшем переулок январском ветру.

Полицейский констебль Шоттс повыше поднял фонарь с увеличительным стеклом, чтобы видеть оба тела сразу. В измятой окровавленной одежде, они лежали на обледеневшей булыжной мостовой, футах в семи друг от друга.

– Кто-нибудь знает, что случилось? – спросил Ивэн, стуча от холода зубами.

– Нет, сэр, – мрачно ответил Шоттс. – Их нашла какая-то женщина, а постовой Бриггз доложил мне.

– В таком месте? – удивился Ивэн, обводя взглядом грязные стены, открытую сточную канаву и немногочисленные, почерневшие от копоти окна. Двери, которые он сумел заметить, были узкими и выходили из жилищ прямо на улицу; за долгие годы они покрылись пятнами плесени и сажи. Единственный фонарный столб высился ярдах в двадцати дальше по улице, бросая зловещие отблески, как потерявшаяся в тучах луна. За периметром освещенного пространства сержант с неудовольствием разглядел сгорбленные фигуры наблюдающих и выжидающих – сборище нищих, воров и горемык, обитателей убогого квартала Сент-Джайлз, расположенного неподалеку, практически рукой подать, от Риджент-стрит, в самом сердце Лондона.

Глядя на лежащие тела, Шоттс пожал плечами.

– Что ж, они явно не пьяны, не истощены и не умерли от холода. Полагаю, из-за всей этой крови она и подняла крик, потом испугалась, что кто-нибудь подойдет и обвинит ее, стала звать на помощь, тут и остальные появились… – Он покачал головой. – В таких местах надо держать ухо востро. Осмелюсь заметить, что будь она покрепче духом да посмышленей, прошмыгнула б мимо да и убралась побыстрее.

Ивэн нагнулся к телу, лежавшему ближе. Шоттс немного опустил фонарь, чтобы получше осветить голову и верхнюю часть туловища. Похоже, несчастный успел дожить до середины шестого десятка. Густые седые волосы, гладкая кожа. Коснувшись ее пальцем, сержант определил, что тело замерзло и окоченело. Глаза покойника оставались открытыми. Избили его так сильно, что о чертах лица можно было составить лишь самое общее суждение. При жизни оно вполне могло казаться привлекательным. И одежда, пусть изорванная и запачканная, была превосходного качества. Насколько мог судить Ивэн, при среднем росте неизвестный отличался плотным телосложением. Когда труп лежит так неловко, когда ноги согнуты и скрыты отчасти туловищем, ошибиться совсем не трудно.

– Господи, кто же с ним такое сделал? – пробормотал он себе под нос.

– Не знаю, сэр, – неуверенно откликнулся Шоттс. – Никогда не видел, чтобы человека так отделали, даже здесь… Должно быть, умалишенный какой-нибудь – вот и все, что я могу сказать. Его ограбили? Наверняка обчистили.

Ивэн слегка повернул тело, чтобы проверить карман пальто. В наружном ничего не оказалось. Проверив внутренний, Джон достал платок – чистый, сложенный, льняной, обметанный по краю, отличной выработки. Больше ничего. В карманах брюк нашлось несколько медяков.

– Петля под пуговицу разодрана, – заметил Шоттс, присмотревшись к жилетке. – Похоже, сорвали часы с цепочкой. Интересно, что он тут делал?.. Для такого джентльмена место неподходящее. Не далее как в миле к западу полно шлюх на всякий вкус. Весь Хеймаркет ими забит, и никакой опасности. Выбирай на здоровье. Зачем тащиться сюда?