Некроманты поневоле - Татьяна Охитина

Некроманты поневоле

Страниц

125

Год

2023

Если твоя страсть - некромантия, а ты в ней не находишь удовольствия, будь готов к безумно интересному путешествию. Настоящий мастер некромантии должен быть смелым, полон веры в себя и иметь ясное представление о своей сущности. Если у тебя возникают трудности с этим, может быть, здесь на помощь придут надежные товарищи. Что ж, они также оказались в такой же ситуации? Это действительно печально. Ого, кто же это так спешит на помощь? Может быть, ты сам? Ой, нет, я ошибся.

Но вот о чем-то волнительном - дочь известных волшебников жизни, боязливый вампир и загадочный эльф, попадая в академию, обнаруживают, что их невероятный талант заключается в магии смерти... Именно так, они обладают силой, способной призывать мертвых и управлять ими. Невероятные приключения и непредсказуемые испытания ждут эту троицу на их пути к становлению настоящими мастерами некромантии. Они столкнутся с темными силами и смертельными опасностями, которые потребуют от них не только магической силы, но и храбрости и верности друг другу. Но смогут ли они преодолеть свои сомнения и страхи, чтобы осуществить свою истинную сущность и стать легендарными некромантами, чьи имена будут воспеваться веками? Только время покажет...

Читать бесплатно онлайн Некроманты поневоле - Татьяна Охитина

Глава 1. Предчувствие

Это был абсолютно провальный завтрак. После бессонной ночи Милариссе кусок в горло не лез. Хотелось исчезнуть или превратиться в горошину и закатиться в угол. Но представители семейства Орид всегда «держат лицо», и она старательно улыбалась, делая вид, что ничуть не волнуется. Подумаешь, день поступления в магическую академию. Ерунда, мелочь, не стоящая беспокойства.

Когда от улыбки свело скулы, а тошнота поднялась к горлу, Миларисса не выдержала и, придвинув ближе вазу с пионами, укрылась за ней от взглядов семьи. Белая шапка ближайшего цветка подвяла и наклонилась. Этот скорбный наклон успокаивал – еще одно несовершенство. Не только ей, Милариссе, выпала такая участь.

– Не переживай, малышка, – братец Эйден, сидящий рядом, как всегда, не остался в стороне. – Куда бы тебя не распределили, мы все-равно будем тебя любить. Даже если ты попадешь к труполюбам. Правда, пап?

– Что за чушь! – глава семейства метнул в сына гневный взгляд. Тонкие губы сжались. – В нашем роду не было и не будет магов смерти!

– Ну а если вдруг?.. – не обращая внимания на предостерегающее покашливание матери, не унимался Эйден.

– Никаких «вдруг»! – столовый нож в руке отца звякнул, задев край тарелки. – Все в нашей семье обладают магией жизни! Это традиция!

– Ну я-то тебя точно не разлюблю, будь уверена, – Эйден улыбнулся сестре и поправил поникший цветок, который, от прикосновения его пальцев, поднял голову и посвежел.

Подмигнув, брат продолжил прерванную трапезу.

Поковыряв ложечкой сливочное суфле, Миларисса отставила тарелку в сторону. Взяла из вазы персик, подержала в руках, прикидывая, сможет ли осилить хотя бы его. И со вздохом вернула на место – от мысли о еде тошнить стало еще сильнее.

– Съешь что-нибудь, дорогая, – произнесла мама. – Альберт испек твое любимое печенье, – тонкие пальцы, унизанные перстнями, переставили поближе вазочку с имбирными крендельками.

– Нет, спасибо, – Миларисса отвела взгляд, чувствуя, что еще немного – и ее вырвет.

Она отхлебнула остывший чай в попытке успокоиться. Поняла, что не помогает и, собрав воедино остатки самообладания принялась ждать окончания завтрака. По традиции первым покинуть стол должен был отец.

Этим утром он, как назло, не спешил. Неторопливо отделял вилкой крошечные кусочки омлета, закусывая их листьями салата. А когда тарелка наконец опустела, перешел к десерту. Медленно, ложечка за ложечкой, промакивая губы салфеткой, он наслаждался пудингом. Затем пригубил какао из тонкой полупрозрачной фарфоровой чашечки и с наслаждением откинулся на спинку стула.

– Ты напрасно пренебрегла завтраком, дочь. Отборочное испытание требует сил, негоже отправляться туда с пустым желудком.

– Да, папа, – Милариссе хотелось броситься прочь из столовой, чтобы выйти из-под прицела отцовского взгляда. Усилием воли она заставила себя оставаться на месте и принялась рассматривать скатерть возле своей тарелки. На ослепительно-белой ткани не было ни пятнышка.

Несколько секунд в столовой царила тишина, затем тоненько звякнул фарфор – отец снова принялся за какао. Считая про себя, Миларисса с нетерпением ожидала окончания пытки.

На счете «пятьсот семьдесят три» завтрак, наконец, закончился.

– Что ж, пора собираться, – произнес отец. После чего Милариссе сделалось совсем худо. Но члены рода Орид никогда не сдаются, и она покинула столовую с прямой спиной и со спокойной уверенностью на лице. Так ей, во всяком случае, казалось.

Вам может понравиться: