Базарный день - Катя Нева

Базарный день

Автор

Страниц

5

Год

2018

В день ярмарки в городе шумно и ажиотажно, люди суетятся повсюду, создавая подлинный хаос. Среди этой суеты был и Дэвид, закупающий всё необходимое для своей фермы. С его матушкой, ушедшей из жизни месяц назад, он стал единственным хозяином фермы и переживал о том, как ему будет жить одному.

Однако его размышления прервал несчастный случай - прядильщик, шатаясь на одной ноге, упал у него под ноги, словно предлагая свои услуги. Подумав немного, Дэвид решает помочь этому человеку и приглашает его на ферму, чтобы помочь ему и заработать немного денег. Так началось незабываемое приключение, которое изменит жизнь обоих героев.

Читать бесплатно онлайн Базарный день - Катя Нева


В базарный день в городе шумно, повсюду снуют люди, царит такая естественная неразбериха. Продавцы созывают покупателей, и каждый с усердием тянет одеяло на себя, надрывая глотку. Тут трудно услышать не то, что свой собственный голос, но и свои мысли.


Дэвид закупал всё нужное для фермы. Его матушка скончалась месяц назад и он старался сохранить ферму за собой. Иначе кто-нибудь попытается отобрать её снова, как бывало не раз.


Он шёл, задумавшись о том, как непривычно теперь ему будет жить одному. Он справится, но мысль об одиночестве не греет. Раздумья вмиг испаряться – ему прямо под ноги упал человек – хромой прядильщик, который, кажется, продавал пряжу.


Мужчина торопливо извинился перед парнем, словно Дэвид должен был избить его; пытался встать, но тщетно – больная нога адски ныла, предательски отказывая ему в опоре. Дэвид опустил свои покупки, на время забыв о них, помогая прядильщику встать, отряхнуться и вернул ему посох.


– Вы в порядке?


Прядильщик выглядел растерянным, но кивнул.


– Да. Спасибо. Не стоит беспокоиться.


Его загнанный взгляд поставил Дэвида в замешательство. Он ведь не сделал ему больно? Так почему этот мужчина хочет убежать, словно эта помощь кажется ему чем-то странным?


– Может, вас подвезти? – вдруг спросил Дэвид.


Пастух не хочет, чтобы этот человек видел в нём врага, ему хочется показать, что ничего дурного у него и в мыслях нет.


– Что? Нет, не нужно. Я дойду сам.


– Но так будет быстрее. – настаивает Дэвид, не совсем понимая сам себя. – У меня есть повозка. К тому же, вдвоём лучше, чем в одиночку.


– Я бы так не сказал. – поморщился его собеседник, но помощь принял.


Дойдя до повозки, Дэвид сложил купленное и помог взобраться туда Роберту – они теперь знали имена друг друга и, кажется, после этого прядильщик немного расслабился, будто пастух ему не имя сообщил, а местонахождение бесценных сокровищ.


Ехали медленно – Дэвид правил повозкой, надвигаясь к деревеньке Роберта. По виду прядильщика можно было понять, что дома его никто не ждёт. И отчего-то на душе вдруг сделалось приятно. Относительно приятно, найдя в своём попутчике родственную душу или что-то похожее. Но мужчина не был разговорчив. Он смиренно сидел в повозке, молча глядя вокруг. Дэвид не хотел напрашиваться на беседу, но в пути было скучно и слова, неловкие, бессмысленные, вырвались сами собой:


– Как прошла торговля?


Роберт вздрогнул от звука его голоса, задумался на миг о чём-то своём и вопросительно взглянул на пастуха.


Дэвид уже успел за эту несчастную долю секунды обругать себя всеми известными ему словами. Дурак! Какой же ты дурак, Дэвид! Дурак и идиот! Теперь этот мужчина наверняка уже подумал, что ты какой-нибудь вор или разбойник, хитростью заманивающий всех, кто попадётся на дороге. Не мог спросить что-то менее глупое?

Конец ознакомительного фрагмента.