Драконы Корнуолла. Принеси мне шкуру любимого тирана – 2 - Витамина Мятная, Джоан Мур

Драконы Корнуолла. Принеси мне шкуру любимого тирана – 2

Страниц

190

Год

2022

Когда я случайно упала с обрыва и открыла глаза, я очутилась в совершенно ином измерении. Здесь правят жестокие лорды-драконьеры, могущественные существа, способные гореть огнем и сгибаться изящными движениями. Но судьба была сурова со мной - меня приняли за другую и насильно выдали замуж за бездушного мерзавца. Вместо того, чтобы стать постельной игрушкой этого безжалостного лорда, я решила стать драконьей наездницей сама. Теперь зверь-дракон, которого я приручила, является моим спутником и надежной защитой от неприятностей.

Однако, с каждым днем я все больше осознаю, что потеря моего верного зверя означает падение в объятия нечестивых фаррийцев, предводителем которых является безжалостный Дрейк Дайер. Он славится своей бесчестностью и безжалостностью, и мне никак нельзя позволить оказаться в руках этого тирана. Между тем, мой сводный брат, деспот и тиран, последовал за мной в этот мир. Он пришел, чтобы вернуть мое доверие и вместе с ним я несу постыдную тайну, которую я стараюсь забыть.

Таким образом, я оказалась между двух огней - от одной стороны лживый старший брат, который стремится изменить историю, а с другой стороны - жестокий и бессердечный фарриец, который равнодушен к моим слезам и мукам. Теперь мое время наполнено приключениями, загадками и опасностями, во время которых я должна разгадать свою собственную судьбу и найти свое место в этом волшебном, но суровом мире.

Читать бесплатно онлайн Драконы Корнуолла. Принеси мне шкуру любимого тирана – 2 - Витамина Мятная, Джоан Мур


Джоан Мур, Витамина Мятная

ДРАКОНЫ КОРНУОЛЛА

ПРИНЕСИ МНЕ ШКУРУ ЛЮБИМОГО ТИРАНА

ДРАКОНЬЕРЫ # 2


Полная луна светила в окно. Ее лучи падали на мою обнаженную грудь, которую я изо всех сил старалась закрыть от горящих в темноте глаз фаррийца. Мне казалось, нежная кожа почернеет, обуглится и облезет от жадных взглядов, бросаемых мужчиной. Столько в них было желания и огня.

Ожесточенное противостояние длилось уже не одну минуту, и завершением этого спора стала тихая и почти бескровная драка в темноте моей комнаты, куда в очередное полнолуние заявился наглый Дрейк Дайер.

С моей стороны были потеряны часть одежды и чувство собственного достоинства, так легко скрутил и отобрал мои жалкие тряпки фарриец. Сам же драконьер приобрел синяк и десяток царапин от моих ногтей, но его это нисколько не смутило.

Я стояла в боевой стойке, словно пред диким зверем, и судорожно отстаивала те крохи одежды, что остались на мне, резонно полагая, что драконьер попытается и от них меня избавить.

Фаррийская мразь настаивала, чтобы я выполнила свое обещание до конца, я отказывалась. Но кто слушал мои доводы?

Он кружил вокруг меня, прячась в полутьме комнаты, медленно приближался, как дикий зверь, и двигался так же, что пугало еще больше. Сейчас раззадоренный похотью и моим смелым отказом Дрейк Дайер больше напоминал своего дракона – совершенного охотника, идеального убийцу.

Живя в замке в подобии цивилизации, я и забыла, что из себя представляют наездники.

Озабоченные скоты, которых интересует только выпивка, хорошая драка да постель. А кто ее согревает – не важно! Лорды-драконьеры получают все, что хотят, протягивают руку и забирают, не спрашивая разрешения, не слушая чужого мнения.

– Значит, ты нарушаешь наш договор? – прошипел из темноты мужчина. Я видела только отблески луны на черной взъерошенной шевелюре.

– Тот человек, из-за которого я вынуждена была заключить с тобой этот постыдный договор, давно умер. Я не обязана…

– Держать слово? – перебил меня фарриец.

– Я согласилась только из жалости, потому что меня заставили. Теперь мне некого жалеть, кроме себя.

– То есть если я когда-то был добр и мягок к тебе, допустив излишние вольности, то сейчас расплачиваюсь за свою доброту тем, что ты не держишь своих слов, тем самым руша все мои планы и ставя в такое положение, при котором мне придется тебя не только заставлять, но и брать силой, не спрашивая твоего мнения? Думаю, такой расклад тебе совершенно не понравится. У тебя нет выбора: или ты держишь слово и делаешь, что я прикажу, или я исполняю обещанное, и это тебе не понравится. Пожалей же себя, согласись на все добровольно, и я не причиню тебя вреда.

Несмотря на то, что внутри у меня все тряслось от страха мелкой дрожью, я плотнее сжала губы и отрицательно помотала головой.

– Тогда пеняй на себя, – легко согласился фарриец, будто бы именно такого ответа от меня и ждал. Я почувствовала ловушку, ловко расставленную драконьером западню, в которую попалась, и мне уже не вырваться. – Ты сама выбрала болезненный шантаж вместо честного безопасного договора. Если ты не Дайра Тайра, – моя жена, мне нет причины скрывать правду и выгораживать тебя. Я всем расскажу, что ты самозванка и не являешься истинной наследницей клана даррийцев. Я думаю, ты догадываешься, что с тобой сделают, если узнают твою маленькую тайну и то, как ловко чужестранка всех обманула, выдав себя за леди.