В поисках потерянного сердца - Амалия Мо

В поисках потерянного сердца

Автор

Страниц

10

Год

Фьори, целительница из племени свободных, даже не могла представить, что обыденная жизнь, наполненная травами и целебными настойками, завершится в тот самый момент, когда она пересечёт порог королевского дворца. Её призвали в качестве помощи для наследной принцессы, страдающей от таинственного недуга. Однако, оказавшись в новом, незнакомом мире, Фьори погружается в запутанную паутину интриг, где боги и короли ведут свою игру на грани жизни и смерти.

На фоне роскошных залов и блещущих мантий Фьори сталкивается с коварными замыслами и тёмными тайнами, поджидающими её на каждом шагу. Её противником становится зловещий желтоглазый змей, таящийся за маской, чья мощь способна сокрушать даже самих богов. Смела ли она противостоять этому жестокому врагу, когда каждое её решение может обернуться для неё роковым?

Несмотря на все эти опасности, Фьори находит в себе силы и мудрость, которые помогут ей раскрыть не только тайны королевского дворца, но и свое собственное предназначение. В её руках — не только судьба принцессы, но и будущее её народа. Каковы будут её выборы в мире, где предательство и истинная дружба переплетаются в сложный узор?

Первая книга этой захватывающей серии погружает читателей в мир, полный магии и непредсказуемости, где каждая страница полна напряжения и интриг. Эта история о смелости, верности и умении находить силы даже в самые безнадежные времена. Не упустите шанс стать частью этого удивительного путешествия!

Читать бесплатно онлайн В поисках потерянного сердца - Амалия Мо



В этот день всё пошло не так, начиная с мелочей, на которые я сначала не обращала внимания. Внутри всё ворочалось от беспокойства, вызывая странную, почти болезненную тошноту.
Я пыталась найти удобное положение в кровати, но спутанные мысли не давали покоя. Когда мне удалось задремать, первые лучи солнца уже пробивались сквозь окно, заливая комнату тёплым светом.
— Немедленно вставай, посланник прибыл!
Я застонала и спрятала лицо в подушку, услышав громкий голос старшей сестры. Пробуждение вышло паршивым. Надевая платье, я случайно наступила на подол и с треском разорвала ткань. Пришлось хвататься за иголку, чтобы впопыхах залатать дыру. Шов получился небрежным и кривым, но я не собиралась менять наряд. Сестра только недавно сшила для меня красивое платье, идеально подходящее для визита во дворец.
— Фьори! Дождь собирается, хватит прихорашиваться! — Катерина открыла дверь в мою комнату и окинула меня недовольным взглядом.
— Да-да, уже бегу! — я на ходу расчёсывала волосы, приводя их в порядок.
Собирая снадобья и травы для предстоящего пути, я уронила маленький флакон с ценным порошком. Его содержимое рассыпалось по полу мелкими жемчужинами. Вздохнув с досадой, я наклонилась, чтобы собрать остатки, но почувствовала резкий удар по затылку — не болезненный, но неприятный.
— Да что с тобой сегодня? — сестра схватила меня за руку, стараясь говорить тише, чтобы посланник не услышал её.
— Просто не выспалась.
— Вечно у тебя бессонница перед встречей с королём, — Катерина смягчилась и даже улыбнулась. — Возвращайся поскорее, я приготовлю твой любимый земляничный пирог.
— Обещаешь?
— Клянусь сердцем, — сестра поцеловала меня в лоб, несмотря на то, что мы не были детьми.
— Заводи тесто, сестрёнка, — я подмигнула ей на прощанье и выбежала на улицу.
В пути нас застал сильный ветер, поднявшийся с моря, а затем и ливень. Повозка с трудом пробивалась сквозь поток дождя, её хрупкие колёса скользили по размокшей земле, замедляя движение. Дорога, ещё недавно казавшаяся вполне проходимой, теперь стала непредсказуемой и опасной. Мы продвигались всё медленнее, словно сама природа пыталась остановить нас.
Чем дальше повозка увозила меня от дома, тем сильнее разрасталась тревога. Я прислушивалась к звукам, пытаясь уловить что-то необычное, но кроме неумолимого стука дождя и воющего ветра ничего не слышала.
Только добравшись до дворца, я немного расслабилась — или потеряла бдительность тут, как посмотреть. Возможно, не встреться я с королём Арсланом в дворцовых коридорах, всё было бы иначе.
— Леди Фьори. — Правителю не полагается склонять голову, но я не стала указывать ему на это. Всё же новая должность недавно легла на его крепкие плечи.
— Король, — хотя я не имела ничего общего с дворцовым этикетом, покорно поклонилась.
Вольные люди не считались с королями, но могли сосуществовать по соседству, если те не притесняли и уважали их свободу. К счастью, уже много лет королевский род предпочитает дружить с такими, как я, пользуясь взаимовыгодными отношениями.
— Вам совершенно необязательно склонять передо мной голову, леди, — усмехнулся Арслан, явив небольшие ямочки на щеках.
— Я приглашённый гость в королевском дворце. Здесь ваши правила, ваше величество. В моих лесах, если когда-то изволите их посетить, я не склоню головы.