Путешествие на восходе солнца: 15 японских концепций жизни - Ле Йен Мэй

Путешествие на восходе солнца: 15 японских концепций жизни

Страниц

50

Год

2024

Путешествие по Японии: философия кайдзен и японская культура

Ле Йен Мэй отправилась в путешествие по Японии, чтобы изучить каждый уголок живописного региона Кансай. Это было уникальное погружение в японскую культуру, где Йен Мэй открыла для себя истинное значение 15 концепций, олицетворяющих жизненную философию Страны восходящего солнца.

В каждой главе книги, соответствующей этапу путешествия, автор рассказывает о встречах и переживаниях, которые помогли понять философию кайдзен, ваби-саби, омоияри и другие японские концепции. Философия кайдзен доступна каждому и помогает снизить уровень стресса, а также развиваться через принятие поражений как отправных точек для самосовершенствования.

Эта книга адресована как знатокам японской культуры, так и тем, кто только начал погружаться в ее многообразие. Важно избавляться от бесполезных предметов и мыслей, чтобы иметь чистый и ясный ум, как это ценят столетние жители Окинавы. Погрузитесь в мир японской философии и начните путь самосовершенствования уже сегодня!

Читать бесплатно онлайн Путешествие на восходе солнца: 15 японских концепций жизни - Ле Йен Мэй

Переводчик: С. Малинина

Научный редактор: Е. Асадова

Редактор: Н. Юдина

Главный редактор: Сергей Турко

Руководитель проекта: Лидия Разживайкина

Арт-директор: Юрий Буга

Корректоры: Елена Биткова, Мария Смирнова

Верстка: Кирилл Свищёв

Адаптация оригинальной обложки: Денис Изотов


Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


© 2020 by Giunti Editore S.p.A., Firenze-Milano www.giunti.it

Original title: Il pensiero giapponese

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2024

* * *

Введение

Дорога к Кансаю[1], 2019 год

Прекрасным осенним утром низко висящее солнце заливает светом сочные поля. Они тщательно возделаны и все еще зелены: здесь растут кукуруза, рис и ямс с красивыми узорчатыми листьями, который редко встретишь в наших краях. На полях трудится множество людей. Дорога проходит по равнине, ничто не напоминает о взрезающих Японию горах, поросших лесами. И совсем не как в Европе!

На зеленеющих полях обильно растут красные цветы – разновидность болотных лилий с нежными загибающимися лепестками, похожими на страусиные перья. Они разбросаны по всем каналам, окружающим рисовые поля по периметру.

Проезжаем небольшие станции с необычными названиями. Со зданиями, относящимися к железной дороге, с трубами и машинами, большими бетонными опорами синкансэна[2] удивительным образом сосуществуют древние храмы с изогнутыми крышами, тории[3], священные деревья, башенки, демоны ёкай[4]. Япония отчаянна, разнолика, невероятна. В некоторых ее уголках время остановилось 15–20 веков назад, а в других опережает современность, и голова от этого идет кругом. Еще удивительнее то, как идеально уживаются две души этой страны.

Первый город, в который я прибыла и в котором задержалась, – Осака. Центр торговли, сейчас он имеет мало общего с прошлым. Несколько храмов, тысяча переулков, каналы, как в Венеции (их нелегко отыскать), бронзовые и фарфоровые рынки, а еще скоростные шоссе и монорельсовые поезда. Складывается впечатление, что я оказалась в суетливом муравейнике.

От Осаки до Киото – те же зеленые плодородные поля. Вдали виднеются горные хребты, поросшие лесом.

На предпоследней станции в купе, изящно кланяясь, входит пожилая женщина из высшего общества. Выглядит она так, словно сошла с расписанной ширмы: шелковое одеяние с парчовыми журавлями, крупные черепаховые гребни в волосах. Мы обмениваемся несколькими словами по-японски, и я засыпаю.