Десятый остров. Как я нашла себя, радость жизни и неожиданную любовь - Диана Маркум

Десятый остров. Как я нашла себя, радость жизни и неожиданную любовь

Страниц

60

Год

2020

Когда холодный бриз проносится с работы, а возлюбленный оговаривается, что еще не готов к долгосрочным смысловым связям, возникает желание укрыться под одеялом и отказаться от всех дел. Однако у Дианы Маркум, главной героини этой книги, была совсем иная идея - она решила отправиться на Азорские острова, где сливаются океан и вулканические скалы, киты радостно фонтанируют водой, роскошные гортензии украшают трассы, а по центральным улицам мчатся быки, в то время как новости распространяются наскоро, словно ветер.

Тем не менее, любое путешествие, даже самое незабываемое, когда-нибудь подходит к концу. Или, впрочем, нет?
Спустя годы после своего первого приезда на этот волшебный остров, Диана снова возвратилась, и на этот раз она обрела пристрастие к жизни, нашла настоящих друзей и неожиданно вобрала в себя чарующую любовь.

В дополнение к этому, хочу отметить, что Азорские острова славятся своей невероятной красотой природы, богатой флорой и фауной, а также уникальными традициями местных жителей. Здесь вы найдете пышные виноградники, дымящиеся гейзеры и многочисленные исследовательские сайты, которые приглашают вас в путешествие в прошлое. Волшебство и экзотика - два главных слова, характеризующих Азорские острова. Неудивительно, что те, кто когда-либо побывал здесь, возвращаются снова и снова, восхищаясь красотой этих мест. Поэтому, если вы жаждете исследовать и насладиться прекрасным, Азорские острова - это ваш следующий пункт назначения.

Читать бесплатно онлайн Десятый остров. Как я нашла себя, радость жизни и неожиданную любовь - Диана Маркум

Diana Marcum

The Tenth Island: Finding Joy, Beauty, and Unexpected Love in the Azores


© 2018 by Diana Marcum. All rights reserved

© Мельник Э., перевод на русский язык, 2020

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

Посвящается Бев и Марку

«Меж всем несбыточным и всем, что повидал».

Джозеф Артур, In the Sun

Примечания автора

В Атлантике действительно есть остров, где каждое лето по главным улицам бегут быки и к каждому жителю приезжают гостить родственники из Калифорнии. Мерфи (его на самом деле так зовут) действительно все это ел. Буку (на самом деле его зовут не так) действительно прошиб холодный пот. Вулканы, исторические факты, рассказы, чудеса природы и невероятные совпадения в этой книге – все это правда. Хотя мне даже теперь трудно в это поверить.

Дома, в Калифорнии, у меня есть коробка, битком набитая репортерскими блокнотами. Их страницы старательно заполнены фамилиями, указаниями на возраст и прямыми цитатами.

Но я не то чтобы активно ими пользовалась.

Мое намерение – написать журналистскую книгу об азорской диаспоре – где-то посреди дороги свернуло в сторону. Так что, хоть я и работаю журналисткой, это не журналистская – в полном смысле слова – работа.

Диалоги изложены по памяти и с моей точки зрения. Я использовала только имена (не фамилии) или прозвища или придумывала совершенно другие имена, а заодно меняла и некоторые личные подробности. Ибо, хотя всем было известно, что я – писатель, у многих людей, ставших персонажами этой книги, не было никаких причин полагать, что я стану писать о них.

Это ни в коем случае не полный рассказ об узах между Азорами и Калифорнией. Зато до невозможности нежный.


Диана Маркум

Часть первая

Амбарная вечеринка

Теперь это кажется невероятным – типа как вспомнить времена, когда я не умела читать или когда у меня не было шрама под коленкой, оставшегося после падения с велосипеда, – но я ни разу не слышала об Азорских островах к тому моменту, когда штатный фотограф «Фресно Би» бросила на мой письменный стол фотографию мужчины с плугом, запряженным двумя быками.

В Калифорнии. В двадцать первом веке.

Этот мужчина на фото стоял на плоской тележке. Прижимал к уху сотовый телефон и энергично жестикулировал другой рукой. Позади него взвивались огромные тучи пыли.

– Обожаю эту фотку. Я сделала ее, проезжая мимо, – пояснила фотограф. – Как думаешь, нароешь историю?

– Безусловно, – заверила я. Да как же здесь могло не быть истории?

Через пару недель я была на пути к дому пахаря, собираясь взять у него интервью. Я ехала на ранчо в округе Туларе, в ту часть Калифорнии, где все большое. Большие грузовики, большие пряжки на ремнях, большие молочные хозяйства, большие силосные башни, и трактора, и погрузочные платформы. Это было до большой засухи в Калифорнии, и даже оставленные под паром поля сияли весенней зеленью. Я видела заснеженную шапку Сьерра-Невады. Потом, когда снег пропал, как и не было, я жалела, что тогда не всматривалась в него пристальнее. Какое-то время казалось, что он уже не вернется никогда, и я хотела быть уверена, что останется хотя бы воспоминание о нем.

В доме никого не оказалось, и я растянулась на лужайке рядом с белой изгородью. Надо мной простиралась широкая полоса неба с облаками, менявшими форму, точно перевертыши. О знойной плоской равнине посреди Калифорнии во все остальные времена года говорите, что хотите. Но в апреле, после добрых дождей, на мой взгляд, невозможно найти более подходящего места, чтобы развалиться на травке, настолько зеленой, что никак не понять, то ли это небо действительно такое синее, то ли смотрится ярче по контрасту с травинкой, которую вертишь в пальцах перед глазами.