Сложные отношения - Стефани Лоуренс

Сложные отношения

Страниц

170

Год

2014

Доротея Дэрент, прекрасная молодая женщина, живущая в тихой и уютной сельской местности, была уверена, что ее судьба не предусматривает нахождения достойного жениха. Но судьба решила по-другому, и в один прекрасный день, прогуливаясь по лесу, она встретила загадочного незнакомца. Этот мужчина, маркиз Хейзелмер, был не только безумно привлекателен, но и обладал невероятным богатством и влиянием.

Когда маркиз впервые взглянул на Доротею, его сердце сразу же забилось сильнее. Он не мог устоять перед ее красотой и чарующей притягательностью. Доротея, в свою очередь, ощутила внезапное оживление своего сердца, когда маркиз прикоснулся к ее губам в нежном поцелуе.

Однако, несмотря на страсть, которую они испытывали друг к другу, у Доротеи оставались сомнения. Она не могла поверить в искренность чувств маркиза. В конце концов, он был скандальным светским холостяком, который привык покорять женские сердца и затем просто отбрасывать их.

Тем не менее, маркиз Хейзелмер стал настойчиво ухаживать за Доротеей, пытаясь доказать ей свою искренность и преданность. Он сделал ей множество роскошных подарков, устраивал ей романтические заботливые вечера и всегда был рядом, когда ей требовалась поддержка.

С каждым днем Доротея все больше погружалась в сладостные грезы о возможной счастливой жизни рядом с маркизом. В своей фантазии она визуализировала их будущее - богатые балы, путешествия по всему миру, безграничную любовь и гармонию.

Но самое важное - Доротея обнаружила, что внутри нее возникают искренние чувства к маркизу. Она поняла, что не сможет дольше скрывать от себя то, что любит его так, как никого другого. И только тогда, когда Доротея смогла принять свои чувства и верить в чувства маркиза, они оба осознали, что их любовь была взаимной и нерушимой.

Таким образом, Доротея Дэрент и маркиз Хейзелмер, совершенно разные по происхождению и положению в обществе, нашли друг друга, объединенные вечной любовью. Их история стала истинным свидетельством того, что искренние чувства и привязанность могут преодолеть все преграды и сделать невозможное возможным.

Читать бесплатно онлайн Сложные отношения - Стефани Лоуренс

Jangled Reins

Copyright © 1992 by Stephanie Laurens

«Сложные отношения»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Художественное оформление, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Глава 1

– М-м-м.

Доротея прикрыла глаза, наслаждаясь вкусом обласканных солнечными лучами ягод дикой ежевики. Несомненно, это самое восхитительное летнее лакомство, подумала она. Окинув взглядом растущий на поляне куст, разлапистые ветви которого были густо усыпаны спелыми ягодами, Доротея решила, что их вполне хватит на начинку для пирога и еще останется, чтобы сварить варенье. Поставив свою корзинку на землю, она стала методично заполнять ее самыми лучшими ягодами. Пока руки были заняты делом, мысли бродили далеко. Какой же ее сестра, в сущности, ребенок, и это в шестнадцать лет! Именно по ее просьбе Доротея отправилась в лес, растущий на территории соседского поместья. Сесилия, мечтающая полакомиться ежевикой за ужином, сверкая карими глазами и позвякивая золотыми браслетами, упросила-таки сестру отправиться в небольшую экспедицию по сбору лекарственных трав и ягод.

Доротея вздохнула. Удастся ли Лондону усмирить эту головокружительную порывистость ее младшей сестры? Что еще более важно, поможет ли Сесилии поездка в столицу справиться со скукой однообразных серых будней? Полгода минуло с тех пор, как их мать, Синтия, леди Дэрент, простудилась и умерла, оставив двух дочерей на попечении кузена Герберта, лорда Дэрента. Проведя пять долгих месяцев в Дэрент-Холле в графстве Нортгемптоншир, пока адвокаты занимались проверкой завещания, Доротея убедилась, что кузен не станет ни препятствовать их планам, ни помогать их осуществлению. Мягко говоря, Герберт был невыносимо скучным типом, а его жена Марджери – чопорная, прозаичная, совершенно неэлегантная женщина – более чем бесполезной. Если бы не приезд бабушки, появившейся подобно сказочной фее-крестной, одному Богу известно, что бы сестры делали.

Заметив, что в подоле ее платья запутался шмель, Доротея замерла на месте, чтобы получше его рассмотреть. Хорошо, что платье было совсем старым! Хотя тетушка Агнес и настаивала на необходимости носить траур, Доротея отстояла свое право ходить на прогулку в старомодном, кажется сшитом в прошлом веке, наряде зеленого цвета с квадратным вырезом. Корсаж платья выгодно подчеркивал тонкую талию, а широкий подол, лишенный объема из-за отсутствия нижних юбок, так и льнул к стройным ногам. Доротея присмотрелась к крошечным дырочкам, проделанным в материале колючим кустарником.

Выпрямившись, она заново ощутила на себе жар косых лучей солнца, пробивающихся через кроны деревьев и заливающих небольшую поляну. Повинуясь необъяснимому порыву, она поднесла руки к строгому пучку на затылке и стала вынимать шпильки, позволив своим темно-каштановым густым волосам каскадом заструиться до самой талии. Затем она продолжила сбор ежевики.

По крайней мере, она точно знала, что ожидает в Лондоне ее саму, но все же была уверена, что, сколько бы бабушка ни старалась, ей не удастся найти для нее мужа. В больших изумрудных глазах Доротеи засверкали искры. Глаза являлись ее главным – и единственным – достоинством. Все остальные черты представлялись ей ужасно несоответствующими моде. У нее были темные, а не белокурые волосы, и кожа лица имела бледный алебастровый оттенок, а не сливочно-персиковый, как у Сесилии. Хотя к собственному носу у Доротеи не имелось нареканий, она считала свой рот слишком большим, а губы – слишком пухлыми, ведь в свете сейчас все без ума от маленьких, похожих на розовый бутон, ротиков! Кроме того, она была довольно высокой и стройной, что шло вразрез с нынешней модой на пышнотелых красавиц. В довершение всего Доротее исполнилось уже двадцать два года, и она была чрезвычайно свободолюбивой особой. Едва ли девушке вроде нее по силам привлечь внимание великосветского джентльмена! Усмехнувшись, она положила в рот еще одну спелую ягоду.